Перевод "Tenders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tenders (тэндоз) :
tˈɛndəz

тэндоз транскрипция – 30 результатов перевода

[ Speaking Chinese ] The extenders ain't braced.
Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin'.
- Miss Kaylee, if I could request the honor--
Экстендеры не закреплены
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель
- Мисс Кейли, позвольте выразить почтение-
Скопировать
The extenders ain't braced
I've been telling him to buy an 80-10 for years Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's
- Miss Kaylee, if I could request the honor-
Экстендеры не закреплены
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель
- Мисс Кейли, позвольте выразить почтение-
Скопировать
Here were all manner of traders.
Men from Kashmir, men from Afghanistan... camel drivers, grooms, elephant tenders...
Kim made straight for the quarters of the man he envied... and admired most in all India:
Здесь были торговцы отовсюду:
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.... все народы, заселяющие Верхнюю Индию.
Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия:
Скопировать
It's a manner of speaking.
He tenders his resignation.
The file ends with his resignation.
- С ним.
Это кричит французский вице-консул?
Да, всё ещё кричит.
Скопировать
They're nuclear subs.
The big mamas next to them, they're tenders... floating machine shops that keep these deadly defenders
Did you check for personal belongings, folks?
Это ядерные подлодки.
Дамы и господа, вот настоящая жемчужина бухты Сан Диего, крейсер "Созвездие".
Свои вещи не оставили?
Скопировать
Well, I'll just show you what you're missing!
Savory lamb tenders!
Pesto-filled mushroom caps!
Я покажу, чего вы лишаетесь!
Нежное филе ягнёнка!
Грибные шляпки с соусом песто!
Скопировать
The Japanese?
Those sandal-wearing goldfish tenders?
Bosh! Flimshaw!
Японцы?
Эти любители золотых рыбок, в сандаликах?
Ерунда.
Скопировать
It's not every night that I come late, is it?
We have won three competitive tenders in a row.
You can't know that beforehand.
Я же не каждый раз так задерживаюсь, не так ли?
Мы три раза подряд выиграли конкурентные торги.
Ты этого не могла знать заранее.
Скопировать
Nathan James, we got about 18 doctors and crew, one of them hurt.
We're about to load them into the tenders.
- Did he say doctors?
Нейтан Джеймс, у нас 18 докторов и экипаж, один раненный.
Мы загружаем их на катера.
- Он сказал доктора?
Скопировать
When I first got my period at age 14, my mom drove us down from Concord, Massachusetts, to come here.
Also, best chicken tenders in town.
- I'm gonna get out of here.
Когда у меня начались первые месячные в 14 лет, моя мама привезла меня сюда из Конкорда, штат Массачусетс.
А ещё здесь лучшее куриное филе в городе.
– Я пошёл отсюда.
Скопировать
Well, I'm going.
I will not miss my tenders because of this melodrama.
Yes, it would be a shame.
Ну всё, всё.
Всё, мне пора. А то из-за нашей "Санта-Барбары" я свой тендер профукаю.
Какой ужас! Как же ты без тендера?
Скопировать
I got all the other fast-food places in town to donate food.
I know black tie and chicky tenders isn't the best mix, - but--
- No, Tom, I love it.
Я убедил все рестораны быстрого питания в городе пожертвовать еду.
Я знаю, что смокинги и жареная курочка не сочетаются, но...
- Нет, Том, мне так нравится.
Скопировать
Those men were enemies for years.
Trevorrow would always block Tyneman's tenders to council.
And listen, Tyneman meets with him the night he's re-elected mayor.
Они были давними врагами.
Треворроу всегда был бы препятствием на пути Тайнемана в совет.
И послушайте, Тайнеман встречается с ним вечером после его переизбрания.
Скопировать
Damn!
Here's your chicken tenders, ma'am.
Well, I-I didn't order these.
Черт!
Вот ваше куриное филе, мадам
Но я-я этого не заказывала
Скопировать
- Lars, I don't threaten people.
But if we want to make a profit, we need to cooperate on future tenders.
It's as simple as that.
- Ларс, я не угрожаю людям.
Но если мы хотим получать прибыль, нужно сотрудничать на будущих тендерах.
Нет ничего проще.
Скопировать
And you're next in line.
You write up the tenders.
We sign them in a week.
И ты следующий в очереди.
Вы пишете тендеры.
Мы в течение недели их подписываем.
Скопировать
At your father's reception. We were thinking that since you're joining the big league we should get to know one another.
Discuss how best to cooperate on future tenders.
- I'm not interested.
На приеме вашего отца мы подумали что раз вы вступили в высшую лигу то мы должны получше узнать друг о друге.
Обсудить, как лучше сотрудничать на будущих тендерах.
- Мне это не интересно.
Скопировать
It just so happens there will be a practical demonstration this afternoon by one Charles Broadwick, who hopes to present his suitability for such privilege.
Broadwick is one of the many tenders to build it.
The theatre is on your beat, is it not?
Так совпало, что как раз сегодня будет наглядная демонстрация сегодня в полдень, которую устраивает Чарльз Бродвик. Он надеется показать, что подходит для такого дела.
Бродвик один из многих энтузиастов.
Вы ведь приглядываете за театром, не так ли?
Скопировать
February.
Just before the tenders went in.
Bloody hell.
- В феврале.
- Как раз перед началом тендеров.
Черт побери.
Скопировать
- Here we go.
- They're not all legal tenders,
- but they have value, like...
- Давай-ка.
- Это не совсем плата,
- но у них есть цена, например... - Конечно.
Скопировать
A friend of mine in the States has helped me fill in the gaps.
The company that you work for in LA - that you practically run - is considering two major tenders for
A commission that's basically in your gift.
Мой друг из Штатов помог мне дополнить картину.
Компания, на которую вы работаете- которой практически руководите- обсуждает двух претендентов на тендер для строительного проекта стоимостью в несколько миллионов долларов.
И комиссионные, которые в вашем ведении.
Скопировать
The man of peace?
On my desk I have two contract tenders.
Pacific Union and General Western.
Человек мира?
На моем столе два контракта на тендер.
"Пасифик Юнион" и "Женерал и Вестерн".
Скопировать
- I wonder how suicide feels?
- This is my seven tenders:
- Mr. Wilson, our teacher.
А может, лучше покончить с собой...
Господа, у меня есть семь правил.
Мистер Уилсон - наш заведующий.
Скопировать
-l'm still hungry.
It doesn't look like they have chicken tenders here.
Wait inside. I have to make a call.
А я есть хочу!
Не похоже, что тут продают "куриные пальчики".
Подождите внутри, мне надо позвонить.
Скопировать
Hide out in a hotel?
Doesn't look like they have chicken tenders here, either.
This is awesome.
- И это твой план? - Просто переждать в отеле?
- По-моему, здесь тоже нет "куриных пальчиков"!
Просто обалдеть!
Скопировать
Those are hard.
My tenders.
How did I do?
Эти штуки твердоваты!
По самому нежному.
Ну как я, а?
Скопировать
- Dancer.
- My stuff fell out and then all the bar tenders...
- Your what fell out? My stuff fell out.
- Танцовщица.
- У меня все вывалилось. Бармены...
- Что вывалилось?
Скопировать
Give me up the truth.
He hath, my lord, of late made many tenders of his affection to me.
Affection!
Только не хитри.
Со мной не раз он в нежности пускался в залог сердечной дружбы.
Каково! В залог сердечной дружбы!
Скопировать
Pah! You speak like a green girl, unsifted in such perilous circumstance.
Do you believe his tenders, as you call them?
I do not know, my lord, what I should think.
Что ты смыслишь в таких вещах!
А как ты отнеслась к его, как ты их назвала, залогам?
Не знаю я, что думать мне о них.
Скопировать
I do not know, my lord, what I should think.
Think yourself a baby, That you have ta'en these tenders for true pay, which are not Sterling.
Tender yourself more dearly, or, not to crack the wind of the poor phrase, running it thus you'll tender me a fool.
Не знаю я, что думать мне о них.
Так вот, я научу: во-первых, думай, что ты - дитя, принявши их всерьез, и требуй впредь залогов подороже.
А то, сведя все это в каламбур, под свой залог останешься ты в дурах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tenders (тэндоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tenders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэндоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение