Перевод "копыта" на английский

Русский
English
0 / 30
копытаungulate hoofed hoof
Произношение копыта

копыта – 30 результатов перевода

Куплен в местном магазине костюмов, в комплекте идут меховые перчатки-копыта.
я думаю, что за некоторое время до того как его пырнули ножом, наш Санта получил на вечеринке левым копытом
Ты не шутишь?
Purchased at a local costume store, complete with furry hoof gloves.
Now, I'm thinking that some time before he got knifed, our Santa took a left hoof at the party from a pantomime reindeer.
You're kidding me?
Скопировать
- Лесбос.
Овцы с острова Лесбоса перевозились по всей Европе и у них были болезни копыт и рта, и они передавали
Так что Лесбосские овцы были ответственены за вспышку в 1994.
- Lesbos. - Yes.
Sheep from the island of Lesbos were transported around Europe and they had foot and mouth disease, and they communicated it all around Europe.
So Lesbian sheep were responsible for an outbreak in 1994.
Скопировать
Кто дал тебе наводку?
Чьи копы там были?
Чарли Бароски?
Who tipped you off?
Whose payroll are the cops on?
Charlie Barosky's?
Скопировать
Почему твоя рука такая жесткая?
Как копыто.
Нормально все у меня с рукой.
Why is it so rough?
It's like hoof.
There's nothing on my hand.
Скопировать
Я хотел сделать это ради тебя, Шмидт, Чтобы ты не сходил с ума, когда узнаешь, что Сиси снова одна.
И теперь я странный с рукой-копытом.
Что, что ты сказал перед рукой-копытом?
- I was only doing it for you, Schmidt, so you don't freak out when you find out that CeCe's single.
And now I'm the weirdo with the hoof hand.
What... take it back from the hoof hand.
Скопировать
Может, какой-то священник вздрючил его в карты.
Люди говорят всякую фигню, отбрасывая копыта, Брайан.
У нас был один здоровяк четыре месяца назад.
Maybe some priest had a hard-on for him.
People say strange shit when they kick, Brian.
We had a giant brother go on us four months ago.
Скопировать
с тобой.
Кони Беды вонзают копыта в тяжкий песок.
Любимая! Не смотри. Пусть сердце твое стучит
to you.
Oh, vanity of sleep, hope, dream, endless desire, the horses of disaster plunge through the heavy Clay:
Beloved, let your eyes half close and your heart beat over my heart
Скопировать
Еще как.
Готов поспорить, что ты заполучил ее до того, как она присмотрелась к твоим копытам.
Не за что, кстати.
Big-time.
I bet you landed her before she got a gander at those hooves of yours.
You're welcome, by the way.
Скопировать
Богсог.
Это коровье копыто.
Это?
Boagsoag.
That's a cow foot.
This?
Скопировать
Кстати, как тебе мои руки наощупь?
Как копыта.
Ах, твою ж...
Sidebar: What do my hands feel like?
- Hooves.
- Aw, son of a...
Скопировать
Теперь я понимаю.
он должен проверить зубы и копыта до принятия решения.
Союз обрадует нашего отца.
Now, I understand.
He must check tooth and hoof before settling terms.
The union will please our father.
Скопировать
Работай, отрабатывай свой хлеб.
Пока копыта не отбросишь.
Денежки - вот корень зла,
Work all day, earn your bread
Till you finally drop down dead
Money is the root of evil
Скопировать
Я знаю, что в Старлинг сити было как минимум два нападения террористов, с тех пор, как он появился.
Ладно, но копы там теперь нормально к нему относятся.
Он уже не убивает людей.
I know there's been at least two major terrorist attacks in Starling since he became active.
All right, but the cops there are cool with him now.
He doesn't kill people anymore.
Скопировать
Ошибся на дюйм, ошибся на милю.
Все дело в том самом моменте, когда все четыре копыта отрываются от земли.
Дыши и отпускай стрелу.
Untrue by an inch, untrue by a mile.
It is in the split moment when all four hooves leave the ground.
Breathe and send.
Скопировать
Но их нет!
шевелите копытами!
Сейчас!
They're really gone!
quit slowing us down and keep moving!
Y-Yes!
Скопировать
У Хелен?
- Копыта.
Скорее, копыта. У нее азартная зависимость.
Helen... Oh.
Oh! Hooves!
Hooves more like it, because she also has a gambling problem.
Скопировать
Они случайно положили камень в мой.
О, не, не, не, не, не, это копыто!
Это самое вкусное в рагу.
They accidentally put a stone in mine.
Oh, no, no, no, no, that's the hoof!
[gasps] that's the best part of the stew!
Скопировать
- Копыта.
Скорее, копыта. У нее азартная зависимость.
90 процентов времени она на скачках.
Oh! Hooves!
Hooves more like it, because she also has a gambling problem.
Spends 90% of her time at the tracks.
Скопировать
За 100 миллионов лет физически не изменившихся.
что они великолепные машины для убийства. что она может растворять кости и копыта.
А сейчас мы окружены этими наблюдающими из ждущих наступления ночи.
- The...?
Physically unchanged for 100 million years, because it's the perfect killing machine-- a half-ton of cold-blooded fury, with a bite force of 20,000 Newtons, and stomach acid so strong, it can dissolve bones and hooves.
And now we're surrounded, those snake-eyes are watching from the - shadows, waiting for the night.
Скопировать
Вы все!
А ну тащите свои грабли и копыта обратно на арену!
Нормальные Джо и Джен заплатили пять центов за представление!
All of you!
Get back out there with your flippers flapping, and your stumps a-stumping!
Joe and Jane normal expect some entertainment for their nickel!
Скопировать
Стрелка?
Это часть копыта.
Я решил оседлать вместо нее Неро.
On her frog?
That's part of the hoof.
Anyway, I'm thinking about saddling up nero for you.
Скопировать
Пелагее пришлось застрелить бедного Николая.
Когда лошадь ломает копыто...
Я уверена, что оно было сломано.
Pelageya had to shoot poor Nickolaj.
Once a horse breaks a fetlock...
I'm pretty sure it was broken.
Скопировать
-Палец?
Да это целое копыто.
-Ноль?
Toe?
That's a whole hoof.
Zero?
Скопировать
Да, собаки едят на кухне.
Ты знаешь, что ешь лошадиные копыта и сало?
Тебя это устраивает?
Yeah, dogs eat in the kitchen.
Y-You know, you're eating mostly horse hooves and tallow, right?
You cool with that?
Скопировать
Ты просто останься с нами ненадолго, пока мы не наведем там порядок.
Копы там всё вверх дном перевернули.
Ох, да?
Just, you know, stay a few days until we get it cleaned up.
Cops left a real mess.
Oh, yeah? Mm-hmm.
Скопировать
И когда мы сбежали, моя семья пришла в ярость.
Мой отец лишил меня наследства, а моя мать сказала что мои дети родятся с копытами на ногах и раздвоенными
Но она ошибалась.
And when we eloped, My family flew into a rage and my father disinherited me,
And my mother said That my children would be born with hooved feet And forked tails.
She was wrong.
Скопировать
Смерти?
Если я проживу столько, сколько эта старушка, я был бы рад откинуть копыта в грязи.
Не она, дубинушка.
That's it right there.
Dying? I live as long as that lady did,
I'd be happy to take a dirt nap.
Скопировать
- Она справится.
Ее дружок только что откинул копыта.
Ниф права. Бедная Кира.
She'll be grand.
Her life partner's just hit the deck.
Niamh's right, poor Ciara.
Скопировать
И достань ВИН номер.
Бут уже копытом бьет.
Вау.
And get me that VIN number.
Booth's chomping at the bit.
Wow.
Скопировать
На лестнице.
Голова была опущена и он скреб копытами пол, я испугался и закрыл свою дверь.
Я думаю, молодой человек, то, что ты испытал, был сон, фаза быстрого сна.
On the staircase.
It had its head down, pawing at the floor, so I got scared and shut my door.
I think, young man, what you were experiencing was a dream, REM sleep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов копыта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы копыта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение