Перевод "эврика" на английский
Произношение эврика
эврика – 30 результатов перевода
Хорошо?
Эврика!
Азал!
All right?
Eureka!
Azal!
Скопировать
Стoйте!
Эврика!
Царские шмoтки. Одевайся!
Wait!
Eureka!
The tsar's garb!
Скопировать
И когда он вернется, то нам придет конец, от тиранозавра не убежишь.
Эврика... мы сами его позовем, когда он нам понадобится.
Вот почему Хаммонд так торопился нас отправить.
When he comes back, he's gonna know we're here without us even having a chance.
The trick is to get him to come where we want him.
This is why Hammond was in such a hurry to get you here.
Скопировать
Браво!
Эврика!
- Ах, мальчик.
Bravo!
Encore!
- Oh, boy.
Скопировать
-Гениально, Калле.
Эврика!
Вы что творите?
-Smart idea, Kalle.
I trorjag know!
What are you doing? Come on!
Скопировать
-Да, хорошо.
Эврика!
И все благодаря Боксеру!
It kind of rings a bell.
I got it!
And from Bruiser, of all people.
Скопировать
-Попытайся еще!
Эврика!
Шляпу нужно надевать на голову!
-Keep trying!
Eureka!
The hat goes on the head!
Скопировать
Жизнь! Микеланджело!
Эврика!
Юный Аристотель согласится, я уверен. Клеопатра! Вернись!
I wished to ask Commander Hannibal about his adventures in the Alps.
Leave me alone. The door is locked.
'I ran until my lungs were bursting and I thought I would drop dead.
Скопировать
Америка это сборище лентяев?
Я ездила забирать вещи моего друга в Эврике.
И в гостиной у этих людей... стояло кресло в виде золотого футбольного шлема... с краснобелым набивным сиденьем.
America's a big ''slobville''?
I went to get my friend's belongings in Eureka.
It was at these people's house. I went into their living room. They had this chair that was a gold plastic football helmet... with a red and blue padded seat.
Скопировать
Что за бред? Я на собираюсь превращать его дом в салун.
- Эврика!
Мы это нашли!
I'm not going to turn his home into a saloon.
-Eureka!
We've found it!
Скопировать
Он не говорил со мной.
Но разве мистер МакКен не изгонял подсудимого из Эврики?
Протестую это наводящий вопрос.
He didn't speak to me.
But hadn't the defendant... been barred from Eureka by Mr. McCann?
My Lord, I must object to the witness being led.
Скопировать
Он бь? л как человек, застрявший в молнии. За одним моментом исступления пришли десятилетия отчаяния.
л убиттри недели назад в своей спальне в Эврике.
Он умер в 1925. То, что случилось той ночью, бь?
He was like a man struck by lightning... one moment of rapture followed by decades of despair.
Jack McCann wasn't murdered three weeks ago... in his bedroom at Eureka.
He died in 1925.
Скопировать
Сейчас!
Эврика, сукин ты сын!
Ты, должно быть, очень себе нравишься.
Now!
Eureka, motherfucker!
You should feel very good about yourself.
Скопировать
Конечно! Предложение!
Эврика!
Предложение!
–Oh, that's a good idea, suggestions.
–Now, eureka.
Suggestions, yes.
Скопировать
Старый Исаак!
Солнце, яблоко, эврика!
Ты всё ещё не понимаешь? !
Old Isaac!
The sun, apple, eureka!
You still do not understand?
Скопировать
Силы, лежащей далеко за пределами наших представлений.
Эврика!
Дейл, я готов поцеловать твою шибко умненькую головку!
Far beyond our ability to comprehend.
Eureka!
Dale, I could kiss your pointy little head.
Скопировать
И нет причин, почему бы мне не управиться с Рождественской порой Я также спорю, что могу усовершенствовать это. И именно это я сделаю.
Эврика!
В этом году, Рождество будет нашим!
And there's no reason I can find I couldn't handle Christmastime I bet I could improve it too And that's exactly what I'll do
Eureka!
This year, Christmas will be ours!
Скопировать
А эту шеренгу я ещё не видел--
Эврика!
Вы хотите знать, что лежит под скатертью.
and this sawtooth formation seems to... Blah!
Eureka.
Now, I bet you're all wondering... what lies under this sheet.
Скопировать
Пошли на экскурсию.
- Эврика!
Плачет!
Let's go sightseeing, then!
Eureka!
It's weeping!
Скопировать
й человек из всех, кого я знаю.
Чарли, если тебе страшно, проведи время в Эврике.
Хелен собирается на Роуд Айланд, чтобь? провести немного времени с мальчиками.
I'm the most dangerous man I know.
Charlie, if you're frightened... spend a while at Eureka.
Helen's going to Rhode Island... to spend some time with the boys.
Скопировать
Ага!
Эврика!
Классно сработано.
Ah!
Eureka!
Nice work.
Скопировать
- Только что он стал слишком дорогим удовольствием.
Эврика!
Боюсь, мне придется снова тебя перепрограммировать.
- It just got too damned expensive.
Eureka!
I really will have to re-programme you again.
Скопировать
А!
Эврика!
Ты знаешь, что это такое?
Ah!
Eureka!
Do you know what that is?
Скопировать
- он еще и рассеянный!
- Может, у него есть еще одна "Эврика".
Нет, "Эврика" - это по-гречески "вода в этой ванне слишком горячая".
- he's an absent-minded one!
- Perhaps he has another "Eureka".
No, "Eureka" is Greek for "this bath is too hot".
Скопировать
- Может, у него есть еще одна "Эврика".
Нет, "Эврика" - это по-гречески "вода в этой ванне слишком горячая".
У этой комбинации не может быть запасных вариантов.
- Perhaps he has another "Eureka".
No, "Eureka" is Greek for "this bath is too hot".
There can never be another of this combination.
Скопировать
- Я понял!
- Эврика!
Listerella monocytogenes вызывает листериоз.
I've got it!
- Eureka!
Listerella monocytogenes causes listeriosis.
Скопировать
- Формула Архимеда.
Ну знаешь, голый мужик, который кричал: "Эврика!"
Зачем она написала математическую формулу?
- Archimedes' formula.
You know, the naked guy who shouted "eureka."
- Why a mathematical formula?
Скопировать
Так, и как мне выбраться?
Эврика!
Я могу это сделать, Пери.
Now, how do I get out of here?
Eureka!
I can do it, Peri.
Скопировать
Билл и Пол жили в этом захудалом отельчике... делая вид, буд-то они и правда разбираются в компьютерном бизнесе.
- Эврика.
- Что?
Bill and Paul were living in this crummy motel acting like they had a clue about being in the computer business.
- Eureka.
- What?
Скопировать
Фарнсворт:
Эврика!
Фрай:
FARNSWORTH:
Eureka!
FRY:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эврика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эврика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
