Перевод "вакуумный" на английский
Произношение вакуумный
вакуумный – 30 результатов перевода
-Уж извините но я нахожу геологию ещё более бессмысленной, чем алгебру.
Я в смысле, было бы надо – я бы эти камни заказал онлайн, и мне бы их прислали в вакуумной упаковке.
Эй, Холли, нужен метеоритный камень?
- I'm sorry but I find geology even more pointless than algebra.
I could order these rocks online and have them delivered to my house, vacuum-sealed.
Hey, Holly, do you want a piece of meteor rock?
Скопировать
Как только разгрузимся, пусть орет до посинения хотя я был бы благодарен, если б этого не было.
Можно слить из человеческого тела кровь за 8,6 секунды при наличии вакуумных систем.
Понимаешь, мрачно и болезненно - это пожалуйста.
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't.
The human body can be drained of blood in 8.6 seconds given adequate vacuuming systems.
See, morbid and creepifying, I got no problem with.
Скопировать
Новую анальную пробку? Наручники?
Знаю, вакуумную помпу...
Увидел сегодня на работе, это...
A NEW BUTT PLUG?
MANACLES? I KNOW, A VACU-PUMP?
BETTER.
Скопировать
Как только мы разгрузимся, она может орать покуда у нас уши не лопнут хотя я бы проявил ей признательность, если она не будет
Человеческий организм может быть обескровлен за 86 секунд, используя соответствующие вакуумные системы
Видишь, ненормальная и пугающая, я с ней проблем не хочу.
As soon as we unload, she can holler until our ears bleed although I would take it as a kindness if she didn't
The human body can be drained of blood in 86 seconds, given adequate vacuuming systems
See, morbid and creepifying, I got no problem with
Скопировать
Госпожа Наима, я бы хотел вам помочь, да не могу.
Мы получаем этот продукт в вакуумной упаковке.
Я направлю вас к нашему управляющему.
Mrs. Naima, I can't help you.
We get this in a vacuum pack.
I'll refer you to our butcher shops supervisor.
Скопировать
Двери не закрываются.
Вакуумная блокировка чтения ... 2.24
Да, мощность поднимается слишком медленно.
The doors are not closing.
Vacuum-lock reading... two point two four.
Oh, the power build-up is far too slow.
Скопировать
- Горничную?
- С вакуумным пылесосом.
Теперь понятно, как они собирались выкачать воздух.
- Maid?
- With a vacuum cleaner
So that's how they're gonna get the air out
Скопировать
Я пришел получить то, за что заплатил.
По контракту 52 диска вакуумно высушенного Кварка в течение шести дней.
Я пришел, чтобы убедиться, что ты доставишь товар.
I'm here to get what I paid for.
The contract calls for 52 disks of vacuum-desiccated Quark available within six days.
I'm here to make sure you deliver the merchandise.
Скопировать
Значит, это Ангел.
Тридцать секунд до активации вакуумных насосов. Можно передохнуть.
Центральная Догма закрыта.
Those are part of myself.
The things linked together by your will.
Yet, I don't understand.
Скопировать
Дадно, взвесь его около вакуума.
Можешь около вакуумной упаковки? Отлично.
Четыре с половиной унции.
Can you weigh it near a vacuum, then?
You can weigh it near a vacuum cleaner, that's great!
4.5 fluid ounces...
Скопировать
Да, некоторые тесты, которым я тебя подверг, оказались безрезультатными.
В голову приходит вакуумная камера. Цитоплазматический сепаратор...
А если подумать, то и протеиновый декомпилятор.
Ha! True, some of the tests that I subjected you to proved inconclusive.
The vacuum chamber springs to mind.
The cytoplasmic separator... Come to think of it, the protein decompiler as well.
Скопировать
Ковры.
Вакуумный туалет.
Восемьдесят тысяч баксов."
Camper canvas.
Vacuum-flush head.
Eighty thousand bucks."
Скопировать
Гласс, здесь часовой механизм. Я не знаю, что делать.
Вакуумную бомбу.
Способна выжечь квадратную милю.
Glass, I got a ticker down here and I don't know what to do.
Wejust got our first North American FAE bomb.
That's a Fuel Air Explosive. It'll take up to a square mile.
Скопировать
На твоём месте, Билл, я бы полностью перекрыл доступ сюда.
Полиуретановая плёнка, пара вакуумных установок, антисептическая обработка...
Гордон, сам знаешь, Комитет по охране здоровья не даст начать без санобработки. А строители прибудут ко Дню Колумба. Так что...
I'd seal off the whole area.
Full poly, a couple of neg air machines, decon showers, the whole bit.
You know, OSHA won't let me start until you guys clean her up, and I got to get construction crews in here by Columbus Day.
Скопировать
Основные клапаны активированы.
Вакуумные насосы открыты.
Итак, джентльмены, вот план нашего полёта. Я знаю, что масштабы здесь... не совпадают.
Main valves have been activated.
Vacuum P.S.I.s are open.
Okay, gentlemen, so here's the flight plan.
Скопировать
Сетчатку сканирует лазер с точностью до 0,009 миллиметра.
Войти можно лишь через вакуумный холл, находящийся под наблюдением.
Есть только один способ войти незамеченным.
A laser accurate to .009 millimeters scans the retina.
It is accessible only through a monitored airless antechamber.
There's only one way to get through undetected:
Скопировать
Сам увидишь.
Ты протопаешь прямо к тому коммуникатору и выставишь свои вакуумно высушенные останки на торги на фьючерсном
Сам увидишь.
You'll see.
You march right over to that com link and offer your vacuum-desiccated remains for sale on the Futures Exchange.
You'll see.
Скопировать
Почему бы нам не закончить эту торговлю, и тебе просто не сказать мне, сколько ты хочешь?
Чего я хочу... так это 52 диска вакуумно высушенного Кварка - не больше, не меньше.
Я но пока не собираюсь умирать!
Why don't we stop this haggling and you just tell me how much you want?
What I want... is 52 disks of vacuum-desiccated Quark-- nothing more nothing less.
But I'm not going to die just yet!
Скопировать
Думаешь люди будут пользоваться салфетками в 2000 году?
Или их заменят эти вакуумные штучки?
-Итак, Джордж.
Think people will still be using napkins in the year 2000?
Or is this mouth-vacuum thing for real?
-So, George.
Скопировать
Умный парень, маленький ребёнок, посыльный, бейсболист?
Может поквартирный продавец вакуумных пылесосов, но не ты.
Нет, ты бы и мухи не обидел.
What? The wise guy, the little kid, the bellhop, the ballplayer?
Maybe the door-to-door vacuum cleaner salesman, but not you.
No, you wouldn't hurt a fly.
Скопировать
Моя часть Зека.
Понимаете, когда умирает ференги такого ранга, как мой отец тело автоматически подвергается вакуумному
Как трогательно.
- My piece of Zek.
When a Ferengi of my father's stature dies the body is vacuum-desiccated and sold as a prized collectible.
How touching.
Скопировать
Одной унции должно бы хватить.
Можем почерпать ее с двигателей корабля доставить на поверхность планеты в магнетическом вакуумном поле
Свяжитесь с медицинскими складами.
An ounce should be sufficient.
We can drain it from the ship's engines, transport it to the planet's surface in a magnetic vacuum field.
Contact medical stores.
Скопировать
Профессор Орфаник забальзамировал её тело по новому методу, но тело должно было храниться.
К сожалению вакуумный колпак был разрушен.
Я преклоняюсь перед вашими чувствами.
Orphanic embalmed her but her body had to reside in a vacuum.
Unfortunately that was destroyed and with it all that was mortal, in my adored artist.
I bow to your sentiments.
Скопировать
А вот это мы приготовили для шикарного финала.
Я подсоединил связку этих крошек к вакуумной бомбе с начинкой из нитроглицерина.
Глвное, будьте крайне осторожны, приводя эту машинку в действие.
This we got for the grand finale.
I hot-wired a couple of these babies to a nitro vacuum.
Just be real careful where you pop your load, all right?
Скопировать
Винсент, ты меня слышишь?
Свон, мы ставим вакуумные бомбы.
Сообщи, когда они будут снаряжены и готовы.
Vincent, do tou hear me?
Swan, we're settin' up the fuel-air explosives.
Set it up and tell me when you're ready.
Скопировать
Допустим, они смогут обрабатывать раны и с минимальным набором инструментов, но есть огромный риск возникновения инфекции.
Полагаю, о вакуумной чистке ран не может быть и речи.
Простая влажно-высыхающая повязка может сработать?
Okay, so they can debride the wounds with a basic instrument set, but now they're faced with a huge risk of infection.
Well, I guess wound vacs are out of the question then.
Simple wet-to-dry dressings might work?
Скопировать
Я слышу циркуляцию воздуха.
Нужно просто заменить вакуумные линии, что ведут к модуляторному клапану.
И с ней будет все в порядке.
I can hear an air lift there.
Just need to replace the vacuum lines to the modulator valve.
She should be good to go.
Скопировать
Возможно лишь они пережили эпидемию.
Даже если так, Старшина, корабль был хорошо оснащен перед выходом... аппараты вакуумной терапии, инкубаторы
То что необходимо для создания биолаборатории.
With the plague, maybe that's all that's left.
Even so, Master Chief, the Solace was especially retrofitted before going underway... Negative pressure equipment, incubators, thermocyclers.
Precisely the tools one needs to make a biolab.
Скопировать
И что он пишет?
Он пишет статью о вакуумных нанотрубках, и хочет узнать, не взгляну ли я на неё.
Странно, что он обратился к тебе, а не ко мне.
What's it say?
He's working on a paper about nano vacuum tubes, and wants to know if I'd take a look at it.
That's strange. That he would come to you for that and not me.
Скопировать
- Ага.
Но это забавно, потому что вакуумные комнаты такие сухие, а этот инструмент предполагалось отправить
Он имел чувствительные химические компоненты.
- Yeah.
But it's funny because vacuum chambers are so dry, and this instrument was actually supposed to go into space.
It had sensitive chemical components.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вакуумный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вакуумный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение