Перевод "Their stories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Their stories (зэо сториз) :
ðeə stˈɔːɹiz

зэо сториз транскрипция – 30 результатов перевода

In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
Hey, Sammy.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
- Эй, Сэмми!
Скопировать
That we give a damn about who they are or what they want?
We have no way of running down them or their stories.
We don't care.
Или нам не наплевать на то, кто они и чего им нужно?
У нас нет возможностей проверить их подноготную.
И нам наплевать.
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
You looking for somebody?
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
- Вы кого-то ищете?
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
What time is it? HUANG:
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
- Сколько время?
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
SIoop on the end is nice, huh?
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
- Шлюп, там, в конце, классный, да?
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
It's not as serious as it sounds.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
- Всё не так серьёзно, как кажется.
Скопировать
I know all these by heart.
It was a great treat when she'd unlock them... and take them out and tell me all their stories.
- Careful, dearest.
Я помню всё наперечет.
Я любила, когда она отпирала замок... и рассказывала о них.
- Осторожно.
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
You just send 1 00 bucks to the guy at the top, recruit 10 more guys, couple of weeks you got $10,000.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
- Ты просто отправлешь 100 баксов парню из верхушки, затем набираешь еще 10 ребят, ... и через пару недель у тебя уже 10 штук баксов.
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
These are their stories,
Sodomized and murdered, no ID.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
Эта история о них.
- Изнасилование и убийство, удостоверения личности нет.
Скопировать
The taste foradventure and pleasure filled the young lives ofthese ardent, insatiable females.
And their exploitas pirates were so daring, they made some think their stories were simply the fruit
One ofthese buccaneers was the magnificent Mary Read.
Огонь приключений и сладость удовольствий навсегда связали молодые жизни с этими ненасытными женщинами.
Их пиратские деяния были столь удивительны,.. ...что некоторые принимали их лишь за романтический вымысел. Мне надо идти!
Одной из этих женщин-пиратов была блистательная Мэри Рид.
Скопировать
All these men who went east, Theseus, Jason, Achilles, were victorious.
From generation to generation, their stories have been passed on.
Why?
Все те, кто уходили на восток, возвращались с победами. Тезей, Ясон, Ахиллес.
Эти легенды передаются из поколения в поколение.
Почему?
Скопировать
You sure of our people?
I broke down all their stories and they came back clean.
Besides, I had some good people watching them.
Ты уверен в наших людях?
Я проверил их всеми способами, и все вышли чистыми.
Кроме того, у меня есть хорошие ребята, которые присмотрят за ними.
Скопировать
and doesn't have a penny
Their stories - between us, are not very clear.
I know well but I do not care. For me there is only one man in Paris I cannot help
Нет сердцу ближе - это вовсе не сон!
Я по нему схожу с ума. Но он так глуп:
Не хочет это понимать И я за ним куда угодно пойду...
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
These are their stories.
Miss Owens?
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Эта история о них.
- Мисс Оуэнс?
Скопировать
I hope so.
Newspapers make their stories up.
- Just like your defendant.
Я надеюсь.
Газеты уже выпускают свою версию.
- Как и ваш обвиняемый.
Скопировать
Why?
People come to me and tell me their stories about the world outside.
I take their stories and place them in a larger context. A sort of living novel.
Почему?
Люди приходят ко мне и рассказывают истории из своей жизни о мире, который там, за моим порогом.
Я беру эти истории и помещаю в более широкий контекст, нечто вроде "живого романа".
Скопировать
Narrator:
These are their stories.
So, I testify on a couple of RDOs.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них.
Ну и попросил я сверхурочные.
Скопировать
In the criminal justice system, the people are represented by two separate, yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
These are their stories.
Can't you hold it?
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них. Закон и Порядок.
- Ты что, не можешь потерпеть?
Скопировать
Narrator: In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
These are their stories.
Watch it, girl!
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Наши истории о них. Закон и Порядок.
Смотри, куда идёшь!
Скопировать
You can tell off the bat... that I don't look like a funny guy like some of the guys.
You know they're going to tell you their stories, you're going to fall down.
But I gotta be really talented.
Ты должен говорить и так я не похож на смешного парня напоминающего всех парней.
Ты знаешь, что они собираются рассказывать тебе свои истории, а ты падать от них.
Но я должно быть действительно талантлив.
Скопировать
Could bribe the driver and his assistants.
Stop with their stories.
No one can escape from this camp.
Подкупить возницу и конвоиров.
Не надо выдумывать.
Из этого лагеря никто не сбежит.
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as The Special Victims Unit.
These are their stories.
Excuse me, where's the baby formula?
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие преступления ... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Эта история о них.
- Простите, не подскажете где детское питание?
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
These are their stories.
It's an above-ground Jacuzzi.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
- Это над-земное джакузи.
Скопировать
In reality we´d be far closer to the truth if we said that none of it actually existed.
Their aspirations, their stories and their pain are insignificant.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won´t make the man in the moon across the galaxy bat an eyelid.
А в действительности мы были бы ближе к истине, если бы сказали, что всего этого на самом деле нет.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
Скопировать
'In New York City, the detectives who investigate these vicious felonies 'are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
'These are their stories,'
'911, what is your emergency?
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы, расследующие такие преступления составляют элитное подразделение, так же известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
Что у вас произошло?
Скопировать
Both agents sustained critical injuries.
Their stories eerily similar, as if they temporarily lost control of their minds, unable to alter their
You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved, a fate stalking the agents like an animal.
Оба агента подверглись критическим ранениям.
Их истории устрашающе похожи, как если бы они временно потеряли контроль над своими умами, не в состоянии изменить свое поведение.
Ты можешь подумать, что я говорю, что нерешенное в прошлых жизнях, судьба преследует агентов как животное.
Скопировать
(CLEARS THROAT) What about Jennifer Walton?
Then why'd you cut their stories out of the paper?
See here?
- Я никого не убивал.
- Тогда зачем ты вырезал из газеты заметки о них?
- Вот, видишь?
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
These are their stories.
The perp is Sgt. Frank Foster, Brooklyn narcotics.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Эта история о них.
- Подозревамый сержант Фрэнк Фостер, наркоотдел Бруклина.
Скопировать
I know who the father is.
People have got to finish their stories.
Hello.
Я знаю, кто отец.
Люди должны заканчивать свои истории!
Привет.
Скопировать
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
These are their stories.
I wish you'd stop dragging me to these awful plays.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
Это история о них.
- Как бы я хотела, что бы ты перестал таскать меня на эти ужасные постановки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Their stories (зэо сториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Their stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэо сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение