Перевод "reflexive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reflexive (рифлэксив) :
ɹɪflˈɛksɪv

рифлэксив транскрипция – 19 результатов перевода

And we are no longer victims of this violent, convulsive act... which so debased women and betrayed men.
This Brutal, like other primates living unselfconscious lives, is capable of spontaneous and reflexive
As part of May's studies of this creature, we're trying to find, once again, the link between erotic stimulation and erection.
Именно поэтому у нас больше нет ни насилия, ни конвульсионных актов... которые так унижали достоинство женщин и подводили мужчин.
Это животное, как и другие приматы, живущие неосознанной жизнью, склонно к спонтанной эрекции на уровне рефлексов.
В рамках исследования этого существа, проводимого Мэй, мы стараемся вновь отыскать связь между эротической стимуляцией и эрекцией.
Скопировать
Now, if you don't mind, can we have your question?
Well, sir, I'm not sure I understand the distinction between reflexive and voluntary nerve impulses.
Since our lab work today is a demonstration of just that distinction, why don't we proceed?
Теперь, если не возражаете, ваш вопрос?
Сэр, я не уверен, что понял разницу... ..между рефлексом и свободой воли.
Хорошо.
Скопировать
Want them to associate you with that watery sting in their eye?
That reflexive gag at the back of their throat?
He was born In the summer Of his 27th year
Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
Хочешь, чтобы их от тебя затошнило?
Он родился заново... летом... когда ему было 27 лет... он вернулся домой...
Скопировать
Mr. Nozaki grabbed hold of Kanae.
in a reflexive counterattack...
But Mr. Nozaki was in his underwear when his body was discovered.
Господин Нозаки схватил Канае.
И тогда, обороняясь, она...
Но Нозаки был в одних трусах, когда его нашли.
Скопировать
We could just...
That was reflexive, like, "God bless you" when you sneeze.
Oh. Because, truthfully? Uh-huh.
Мы просто...
Так вот это было рефлекторно. Как "Будь здоров",когда кто-то чихает.
-Потому что на самом деле... слушая твою дурацкую, утомительную хиппи-элитарную речь, обличающую пороки рыночной капиталистической системы, мне хотелось только пойти купить пистолет и избавить нас обоих от страданий.
Скопировать
Okay, then why did you, uh, catch the bouquet at my mother's wedding?
It was reflexive.
Okay, you know what Sweets would say?
Хорошо, тогда зачем ты, эм, поймала букет на свадьбе моей матери?
- Это был рефлекс.
Хорошо, знаешь, что сказал бы Свитс?
Скопировать
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision.
The buyer then punched Wynn in the face, apologized, and attributed the fault to Reflexive Affluentis
"A new study released by the Kinsey Institute at Indiana University finds that most men are almost always thinking about sex.
Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное зрение.
Тогда покупатель ударил его кулаком в лицо и тоже принес свои извинения, сославшись на рефлекторную реакцию - нервное заболевание, которое заставляет его бить богатых и слепых по морде.
Ученые из Индианского университета провели исследование и установили, что мужчины, постоянно думают о сексе.
Скопировать
He drowned.
When the water passed through his larynx, it caused a reflexive spasm, and that sealed the airway, making
Not so good for him, but good for us, because it locked a sample of the water that killed him into his vocal folds.
Он утонул.
Когда вода попала ему в гортань, это вызвало рефлекторный спазм, который перекрыл дыхательные пути, так что, он не смог дышать.
Это не очень хорошо для него, но хорошо для нас, потому что он заблокировал образец воды, который его убил, в его голосовых связках.
Скопировать
No. I heard that psychoanalysts are a disease that present themselves as a cure. And on top of that, you add in ghosts.
Reflexive mockery--a sign of a troubled soul, Patrick.
You got bored, didn't you?
Нет, я слышал, что психоаналитики сами болезнь, которая предлагается как лечение и ко всему прочему, тут еще и привидения
Рефлекторное издевательство - признак беспокойной души, Патрик.
Вам стало скучно,не так ли?
Скопировать
They're going to have my brain scanned by MRI, the magnetic resonance imaging technique that allows scientists to see which parts of the brain are working, lighting up areas which are being stimulated, in this case, while I'm speaking.
the brain and the activity which they undergo when performing certain tasks, such as this rather self-reflexive
Professor Price has now analysed my scan results.
Они просканируют мой мозг при помощи МРТ, магнитно-резонансной томографии, техники, которая позволяет учёным увидеть, какие именно участки мозга работают, подсвечивая зоны, в которых происходит стимуляция, в данном случае пока я говорю.
Пока я разговариваю, я подвергаюсь Магнитно-Резонансной Томографии, удивительной технологии, которая позволяет разглядеть, участки мозга и происходящее в них пока они выполняют определённую работу.
Профессор Прайс проанализировала результаты сканирования.
Скопировать
A equals A.
Reflexive.
Maybe it's just a phase.
Равно А.
Рефлексивные.
Может быть это всего лишь временная фаза?
Скопировать
I witnessed effect before cause.
If Cameron's reflexive magnetic discharge dispersed the energy event, then this thing, whatever it is
It--it--it distorts those that already exist around us, focusing them, maybe tearing them open...
Я увидел следствие до причины.
Если случайный магнетический разряд Кэмерона рассеял ту энергию, То это, чем бы оно ни было, Не создает магнитных полей.
Оно искажает те, которые уже существуют вокруг нас, Сужая их, возможно даже разрывая.
Скопировать
Scalavino is a jackass.
Shelly, he uses his position to get his kicks picking on women, and couches it all in some reflexive
Marshall, if you want me to sign off on putting you back in the field, you're gonna have to stop behaving as though an unacceptable reaction on your part is mitigated by an ugly history of acting out on his.
Скалавино придурок.
Шелли, он пользуется своим положением, чтобы отрываться на выбранных женщинах, и объясняет это некими сомнениями в воображаемой политкорректности.
Маршалл, если ты хочешь, чтобы я подписала разрешение на твое возвращение к работе, ты должен перестать вести себя так, будто думаешь, что недопустимая реакция с твоей стороны спровоцирована жуткими историями из прошлого.
Скопировать
Okay, fine.
So, the transitive property may no longer apply, but the reflexive property states everything is equal
So, since he's a piece of shit, he's a piece of shit.
- Ладно.
Пусть транзитивность уже больше неприменима, но закон рефлексивности гласит, что любой объект равен себе.
Раз он говнюк, значит, он говнюк.
Скопировать
Do you even like what you do?
Or is it just a reflexive urge toward authority out of defiance?
Talk to your daughter, prick.
Тебе нравится то, что ты делаешь?
Или это очередной демонстративный протест?
Поговори со своей дочерью, болван.
Скопировать
I still got it, huh?
Yes, if by "it" you mean reflexive denial of your inner sadness.
Hey-hey.
У меня до сих пор есть порох в пороховницах.
Да, если под порохом вы имеете ввиду рефлексивное отрицание вашего внутреннего горя.
Хей-хей!
Скопировать
I'm sorry.
That's a reflexive reaction there.
Anyway, the, uh, brown pelican is the most common waterbird in the region.
Извини.
Рефлексивная реакция.
В общем, бурый пеликан - самая распространённая водоплавающая птица в регионе.
Скопировать
Okay, just so you know, after the ventilator is removed, there might be some coughing.
It's reflexive.
- or suffering in any way. - Okay.
Так, хотел вас предупредить, что после того, как мы извлечём трубку, может начаться кашель.
Это вовсе не говорит о том, что она в сознании или о том, что страдает.
- Ясно.
Скопировать
Computers?
Empathy... big, reflexive, pure empathy.
Well, maybe I'm fresh out.
Компьютеры?
Сочувсвие... Огромное, разумное, чистой сочувствие.
Возможно, я обновилась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reflexive (рифлэксив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reflexive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифлэксив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение