Перевод "возвратный" на английский
Произношение возвратный
возвратный – 30 результатов перевода
- Вы пытаетесь доказать, что он пытался убить себя, потому что подвергался насилию, ... что бы вы могли доказать что он подвергался насилию?
- Возвратная и самоисчерпывающая.
Хорошая попытка, мисс Кэбот, но показания Большому Жюри исключаются.
You want to prove he tried to kill himself because he was abused so you can prove he was abused. I... What kind of logic is this?
Circular logic, and it's bootstrapping.
Nice try, Ms. Cabot, but the grand jury testimony is out.
Скопировать
- Хорошо.
Основная дыра в возвратной политике Handi-World в том, что они... разрешают возвраты без чека, если товар
И как часто ты этим пользуешься?
- Okay.
A major loophole in the Handi-World return policy is that they permit returns... without receipts on items below $40.
So, how often do you go?
Скопировать
Закройте вентиль. "
"Откройте зелёный заборный вентиль и закройте красный возвратный вентиль."
"Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный."
Close valve."
"Open green intake valve and shut red return valve."
"Open green supply valve and close red."
Скопировать
"Открыть зелёный заборный вентиль... "
"... и закрыть красный возвратный вентиль."
"И открыть зелёный подающий вентиль, и закрыть красный подающий вентиль. "
"Open green intake valve..."
"...and close red return valve."
"And open green supply valve and close red supply valve."
Скопировать
Я, э, надеялся попасть на вашу планету - Землю.
Планета Скаро была в будущем и я задействовал быстрый возвратный выключатель.
Быстрый возвратный выключатель?
I, er, had hoped to reach your planet Earth.
Skaro was in the future and I used the fast return switch.
The fast return switch?
Скопировать
Планета Скаро была в будущем и я задействовал быстрый возвратный выключатель.
Быстрый возвратный выключатель?
Вы занесли нас слишком далеко назад.
Skaro was in the future and I used the fast return switch.
The fast return switch?
-You've sent us back too far.
Скопировать
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия
И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
All right, so, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Mr. Hailey experienced a recurrence of a dissociative condition as a result of the trauma caused by the rape of his daughter.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. Nor could he understand the consequences of his actions.
Скопировать
Вы будете 15.
7 лет назад у моего мужа был диагностирован возвратно - ремиттирующий склероз.
Когда все закончится, Вам решать:
You are going to be the 1 5th.
Seven years ago, my husband was diagnosed with a relapsing, remitting course of MS.
When all this is over, tell the press, don't tell the press.
Скопировать
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Мистер Хейли испытывал возвратное ассоциативное состояние последовавшее за травмой в результате насилия
И раз мистер Хейли не сознавал реальности и не разделял понятий добра и зла, он не мог предвидеть результаты своих действий.
So, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Mr. Hailey experienced a recurrence of a dissociative condition as a result of the trauma caused by the rape of his daughter.
Now, since Mr. Hailey was unaware of the reality of his actions he could not tell right from wrong. Nor could he understand the consequences of his actions.
Скопировать
Да, конечно.
И обязательно всегда смазывайте входное отверстие, не лезьте туда сразу с возвратно- поступательными
Как вы смеете!
- Yeah, obviously. - Yeah.
And whatever you do, don't forget to lubricate your sliphole before any grip-jigging.
- How dare you?
Скопировать
"Вы дали нам то, что нам было нужно.. время."
Энсин, возврат на синхронную орбиту.
Есть, сэр!
"You've given us what we need... time."
Ensign, return to synchronous orbit.
Aye, sir.
Скопировать
Несколько лет назад у меня начались случаи помутнения зрения и оцепенения ног.
Через два года и после множества анализов у меня диагностировали возвратно-ремисный рассеянный склероз
Это поразительное признание, сделанное всего минуту назад...
A couple of years ago I began experiencing blurred vision and numbness in my legs.
Two years and many tests later I was diagnosed with a course of relapsing-remitting multiple sclerosis.
That startling admission made just moments ago from--
Скопировать
Поэтому при анализе таких продаж мы можем с полной уверенностью сказать... что официальные подъемы в расценках закладных... являются ничем иным, как возврат капиталовложений в высокие технологии... что привело к прорыву в области капиталозатрат в сфере бизнеса... и к росту производительности труда.
Капитализация этих непредвиденных возвратных средств... вызвало непредвиденный рост иен на обыкновенные
К примеру, спрос на легковые автомобили значительно превышает предложение. Ощущается в два, а то и в три раза подъем интереса к высокотехнологической продукции.
Therefore, in those sales we're more likely to find that the official rise in mortgage rates has been offset somewhat by the respective rates of return on high tech investments, which led to a surge in business capital spending and significantly increased the underlying growth rate of productivity.
The capitalization of these higher than expected returns boosted equity prices generally beyond even that expected by the enhanced rise in real incomes.
The elevated level of light vehicle sales, for example, has put more vehicles on the road than the industry could sustain.
Скопировать
Большое налоговое мошенничество.
Кто-то крадет личные данные, предоставляет фальшивые возвратные чеки и сматывает удочки с полной лодкой
Налоговое управление теряет миллиарды каждый год.
Big tax-fraud case.
Somebody's stealing identities, filing fake returns and making off with a boatload in fraudulent refund checks.
Costs the IRS billions each year.
Скопировать
Нам нужна информация.
Это мошеннически полученные возвратные чеки Налогового управления.
Они были обналичены здесь - нам нужно знать кем.
We're gonna need some information.
These are fraudulently obtained IRS refund checks.
They were cashed here-- we need to know by whom.
Скопировать
Ладно, послушай, думаю, я знаю, что ты собираешься сказать.
Наверное это насчёт того, как я раз за разом катаю шар по возвратному жёлобу, верно?
- Да, именно.
OK, listen, I think I know what you're going to say.
This probably is about me continually rolling the balls into the recess gutters, isn't it?
- Yes, it is.
Скопировать
Целая стая Бимеров.
Они следуют к возвратному маяку на базе Эшфени.
Возможно я могу использовать подменное устройство связи для имитирования сигнала приводного маяка Эшфени, и обманом заставить корабль самому полететь на луну.
A whole line of Beamers.
They are following the homing beacon to the Espheni base.
Perhaps I can use the sub communicator to mimic the Espheni homing beacon and trick the ship into flying to the Moon on its own.
Скопировать
Об этом я понятия не имею.
Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
I don't really know.
Requesting permission for atomic disposal.
Execute atomic disposal.
Скопировать
Тебе больше не придется видеть страшные сны.
Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
Now you're free from your nightmares.
Requesting permission for atomic disposal.
Execute atomic disposal.
Скопировать
Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
А у тебя, оказывается, бывают угрызения совести?
Requesting permission for atomic disposal.
Execute atomic disposal.
I see you still have a shred of decency in you.
Скопировать
Кончено.
Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
It's over.
Requesting permission for atomic disposal.
Execute atomic disposal.
Скопировать
Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
Ты всегда так поступал?
Requesting permission for atomic disposal.
Execute atomic disposal.
Have you been doing this until now?
Скопировать
Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
Ты когда понял, что он не настоящий Кирю-сан?
Requesting permission for atomic disposal.
Execute atomic disposal.
When did you find out? That he wasn't the real Kiryuu?
Скопировать
Ллойд...
Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень.
Сапури...
Lloyd.
Requesting permission for atomic disposal.
Suppli...
Скопировать
до тех пор, пока не разрушусь.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
Спасибо...
I'll always cherish it.
Execute atomic disposal.
Thank you.
Скопировать
горилла, клоун, пират...
Возврат не принимается, только обмен.
Мы не собираемся ничего возвращать, нам нужны ответы.
a gorilla, a clown, a pirate...
No refunds, exchange only.
We don't need a refund-- we need some answers.
Скопировать
Как он и сказал - раз в неделю, как часы,
Ламберт обналичивает около дюжины возвратных чеков и затем уходит.
Выглядит так, будто мы нашли нашего тайного руководителя.
Just like the man said-- once a week, like clockwork,
Lambert cashes about a dozen refund checks and then splits.
Looks like we've got our mastermind.
Скопировать
Вигго предоставлял помощь, изображая добродушного завсегдатая бара, разговаривая людей, узнавая подробности их жизни, так, что они могли красть их личные данные..
только бухгалтер получал достаточно информации, он заполнял фальшивые бланки на возврат, а потом забирал возвратные
Ну, похоже, услуги нашего завсегдатая больше не нужны.
Viggo provided the assist, playing the lovable barfly chatting people up, getting the details about their lives so that they could steal their identities.
Once the accountant had enough info, he'd file a fake return, then collect the refund check.
Yeah, well, it seems our barfly's services are no longer required.
Скопировать
Трудно объяснить эти возвратные петли, если считать, что Земля находится в центре Вселенной.
Понимание возвратного движения Марса далось нелегко, на это потребовалось около двух тысяч лет.
Я попробую объяснить, в чём дело, с помощью простой палки и камней. Главное исходное условие - не Земля находится в центре Солнечной системы, а Солнце.
It's very hard to explain these retrograde loops if the Earth is at the centre of the universe.
Understanding the retrograde motion of Mars didn't come easy. That's why it took over 2,000 years to work out, but I'm going to explain it using a stick and some rocks.
The key thing is that the Earth is not at the centre of the solar system.
Скопировать
и продолжит двигаться в этом направлении, пока Земля не окажется где-нибудь здесь. Марс будет находится здесь, и теперь с Земли будет казаться, что он снова начал двигаться в прежнем направлении.
Вот отчего произошло возвратное движение.
Просто.
And it continues to do that until the Earth gets round to somewhere like there, and Mars is here, and the line of sight means it's started moving that way again.
So Mars has executed that strange looping motion on the sky because the Earth overtook Mars on the inside, and that's why the retrograde motion happens.
Simple!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов возвратный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возвратный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение