Перевод "recurrent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recurrent (рикаронт) :
ɹɪkˈʌɹənt

рикаронт транскрипция – 26 результатов перевода

With me on it.
Spontaneous recurrent psychokinesis. Oh, boy.
This could be the worst case I've ever seen.
Да. Когда я на ней была.
Спонтанный Реккурентный Психокинез.
Это чуть ли не самый худший случай, который я видел.
Скопировать
This is bad.
Recurrent spontaneous psychokinesis.
This could be the worst case I have ever... seen.
Плохо дело.
Спонтанный Реккурентный Психокинез.
Да, да, это, похоже, худший случай из всех, что я видел... когда-либо.
Скопировать
- Nothing.
She has this recurrent image... red and blue.
She came back to it twice but she doesn't know what it means.
- Ничего.
Но у неё постоянно крутился какой-то образ... Красный и синий.
Она дважды говорила об этом, но так и не поняла, что это значит.
Скопировать
SAYING THAT SHE WANTED THIS PICTURE PUBLISHED WITH HER OBITUARY.
OBSESSIVELY SHE PRETENDED TO LOCK HER LIPS AND THROW THE KEY AWAY, THEN PROCEEDED TO DRAW SCENES FROM A RECURRENT
SHE COULDN'T GIVE ME OPENLY.
Она позволила мне сфотографировать себя, так же как и других, сказав, что хочет, чтобы эта фотография появилась в её некрологе.
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
которую она не могла сообщить мне открыто.
Скопировать
My problem is my insignificance.
Here's my recurrent dream:
I'm being born, but I'm already here.
Проблема в том, что на меня не обращают внимания.
Мне часто снится один сон.
Моя мать рожает меня, и я уже, вроде, родился, но доктор этого не заметил.
Скопировать
That you and I were able to discern, no.
We assumed that, in the event his crimes were recurrent, he took great care to dispose of his victims
But it seems in this case, the body was meant to be found.
- Чтобы ты или я могли опознать, нет.
Мы предполагаем, что все его преступления были периодическими, он был очень осторожен, избавляясь от своих жертв.
Но, похоже, в этом случае тело должно было быть найдено.
Скопировать
It's hope.
It's recurrent, and it keeps creeping back in, no matter how many times it gets ripped apart.
Mayo gave me hope in a phase 3 clinical trial.
Это - надежда.
Она рецидивирует и незаметно возвращается, независимо от того, сколько раз она терялась.
Мейо давал мне надежду на 3 фазе клинических испытаний.
Скопировать
Antemortem fracturing to the iliac crest.
Also you'll note that the fifth and sixth left rib present calluses indicative of recurrent trauma.
There's a fracture to the left nasal bone and three missing front teeth.
Предсмертные травмы подвздошного гребня.
Кроме того, можно заметить, что на пятом и шестом ребрах слева видны костные мозоли, которые указывают на повторную травму этой области.
Слева на носовой кости есть перелом, и отсутствуют три передних зуба.
Скопировать
Good.
Another involuntary recurrent memory?
They're getting more vivid.
Хорошо.
Еще одно случайное воспоминание?
Они всё ярче.
Скопировать
Earlier, when candy was giving me a lap dance,
She kept mentioning recurrent U.T.I.s and... and having trouble getting in to see a doctor.
I... if she was taking over-the-counter U.T.I. meds,
Earlier, when Candy was giving me a lap dance,
She kept mentioning recurrent U.T.I.s and... and having trouble getting in to see a doctor.
I... if she was taking over-the-counter U.T.I. meds,
Скопировать
Uh, it depends on whether they're auditory or visual,
- recurrent or is...
- Great stalling.
Это зависит от того слуховые они или зрительные, рецидивные или...
Полный провал!
Лео!
Скопировать
You got to be kidding me.
Man: The EFM is showing recurrent late decelerations, Dr. Bickman.
All right, page nimrod.
Ты должно быть издеваешься
ИФМ показывает замедление ритма доктор Бикман.
Ладно, зовите Нимрода.
Скопировать
Yeah. Uh, but he's not wrong.
I mean, his way minimizes the risk of recurrent shunt.
I mean, it's old-school, but I never would've thought...
Да, но в этом есть смысл.
Снижается риск повторного шунтирования.
Это старая школа, но я бы никогда не подумала...
Скопировать
She's not well. She has an affair with a married psycho.
They went out on a date, he got drunk and put on his recurrent pathetic show, and then he left.
She stayed there by herself crying.
У неё роман с одним женатым психом.
Они пошли на свидание, он напился и как всегда закатил жалостливую сцену, а затем ушёл.
Она осталась там плакать в одиночестве.
Скопировать
Now I'm a success story.
My social worker says I have a recurrent shoplifting problem.
Oh, yeah?
Вот теперь я подтверждаю историю.
Мой социальный работник говорит, что у меня периодические проблемы с воровством из магазинов.
О, неужели?
Скопировать
If we wait from the right side, we have an advantage there.
But the recurrent nerve is in the way, and if we kink that--
- Vocal cords parallel.
Если бы мы зашли справа, у нас было бы преимущество.
Но на пути стоит возвратный нерв, если случайно пережмем его...
- это парализует голосовые связки.
Скопировать
- Five years ago he went to... that place undercover.
He's suffered severe and recurrent trauma ever since.
From a bunch of naughty schoolgirls?
- Пять лeт нaзaд oн пoбывaл в тoм мeстe пoд пpикpытиeм.
C тeх пop oн тaк и нe oпpaвилcя.
Cepьeзнo? Из-зa кyчки вpeдных шкoльниц?
Скопировать
"Would through the airy region stream so bright "That birds would sing and think it were not night"
assignment is to write a five-page paper... due a week from Friday... describing the function of the recurrent
What does it mean?
Такие лучезарные потоки, Что птицы бы запели в ночь не веря."
Итак, вы должны написать работу на пять страниц к следующей пятнице и исследовать роль повторяющихся образов света и тьмы в "Ромео и Джульетте".
Что это означает?
Скопировать
What do you want?
45-year-old truck driver, recurrent seizures.
No metabolic or structural-- does this look like a good time?
Что тебе надо?
45-летний шофер, повторяющиеся приступы.
Без метаболических или структурных... По-твоему, ты выбрал подходящее время?
Скопировать
He is awake, but unresponsive.
There's no new or recurrent hemorrhage, but it's too soon to know how much function he'll regain or if
I'm sorry.
Он в сознании, но не реагирует.
Кровоизлияний нет, но слишком рано говорить, насколько он восстановится и будут ли нарушения.
Мне жаль.
Скопировать
Just the one.
It appears to be on a loop, broadcasting at recurrent 3-minute intervals.
Other than that, oddly, none.
Нет, только один.
Похоже, он повторяется. Автоматически передаётся каждые 3 минуты.
Других сигналов, как ни странно, нет.
Скопировать
No.
Recurrent Lyme disease.
Negative.
Нет.
Рецидивирующая болезнь Лайма.
Отрицательно.
Скопировать
- Charles.
- Charles is showing recurrent decels.
Okay, Courtney.
- Чарльз.
- У Чарльза брадикардия.
Так, Кортни.
Скопировать
I'll turn down his propofol, and he should be awake in a few minutes.
Make sure you separate out the recurrent laryngeal nerve.
Copy that.
Сниму его с пропофола, через несколько минут он должен очнуться.
Убедитесь, что выделили возвратный гортанный нерв.
Понял.
Скопировать
He likens the population to insects, says we revel in cruelty, that it's a weakness that should be bred out of us.
Recurrent theme is he wants people to face the consequences of what they say and do.
- Wants to force that on them.
Он сравнивает население с насекомыми, говорит, что мы наслаждаемся жестокостью, что это слабость, от которой нужно избавиться.
Ключевая тема - он хочет, чтобы люди осознавали последствия того, что говорят и делают.
- Хочет заставить их.
Скопировать
- Can it be removed? - No.
Not even shutting her down will prevent the transmitter from releasing recurrent subspace bursts.
Okay, then what are our options?
Его можно удалить?
Нет. И даже если её отключить, передатчик будет всё равно периодически передавать подпространственные сигнал
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recurrent (рикаронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recurrent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикаронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение