Перевод "коматозное состояние" на английский

Русский
English
0 / 30
коматозноеcomatose
состояниеWealth Fortune condition status state
Произношение коматозное состояние

коматозное состояние – 23 результата перевода

- То, что мы не знаем.
Но был найден в постели с женщиной аристократия, в коматозном состоянии.
Я не шучу, говоря о Фактическая роялти.
Ah, that we do not know
But she was found to bed with a comatose noble woman...
No joke, real, ah, blue blood.
Скопировать
Я всё подслушал.
Мы не все в коматозном состоянии, дорогая.
Но боюсь... что ничего не получится, девушки.
I overheard everything.
We're not all comatose, darling.
But I'm afraid... ahem... it's not gonna happen, girls.
Скопировать
В 2002 Шарлотта Дженкинс пролежала шесть часов в мешке для трупов в морге больницы Святого Клауда до тех пор, пока кто-то из персонала не заметил, что мешок двигается.
Что касается случая Анабелль Ли, то из-за того, что тело было заморожено она могла прибывать в коматозном
Мисс Ли, Анабелль нужен отдых.
In 2002, Charlotte Jenkins laid six hours in a body bag in the morgue of st. Cloud's hospital before an attendant noticed the bag was moving around.
In the case of Anabelle leigh, because the body was frozen in what must've been a comatose state... [continuing on TV]
Miss Leigh, Anabelle needs to rest.
Скопировать
- Почему он так злится?
- Последствия коматозного состояния.
Алан, вы попали в аварию, поэтому вы здесь.
- Why's he so upset?
- Post coma agitation happens a lot.
OK, you've had an accident, Alan, that's why you're here.
Скопировать
Смерть зеонцам!
- Почти коматозное состояние.
- Какой наркотик?
Death to Zeon! Death to Zeon!
- Definitely drugged.
Almost comatose.
Скопировать
Оно характеризуется таким же электропатическим отклонением.
Почему Вы исключаете возможность, что этот синдром и вызвал коматозное состояние?
Айризайнский синдром всегда сопровождается существенным снижением уровня гистамина.
It's characterized by an identical electropathic residue.
Why discount the possibility that it's responsible for these comas?
Iresine is always accompanied by a severely decreased histamine count.
Скопировать
Понятно?
собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное
- Правильно
You understand?
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity... in order to induce a proto-comatose state.
That's right.
Скопировать
Понятно?
собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное
- Правильно
You understand?
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity in order to induce a proto-comatose state
- That's right
Скопировать
Похоже, её синаптические пути подверглись сильному нейролептическому шоку, который нарушает функции коры мозга.
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
Вы ведь можете её вылечить, правда?
It appears that her synaptic pathways have undergone a severe neuroIeptic shock, which is disrupting all cortical functions.
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
You can cure her, can't you?
Скопировать
Он мог двигаться?
Он поступил в коматозном состоянии, но скоро оправился.
Память к нему не вернулась.
I thought this guy was a vegetable.
When he first came here, he was in a coma, but he soon recovered.
But he still suffered from acute amnesia.
Скопировать
Он говорит, что все хорошо.
Он два раза был в коматозном состоянии.
- Хорошая трёпка, вот решение.
He says that all is well the therapist.
He made two comas.
- A good wallop, this is the solution.
Скопировать
Это сильное успокоительное.
Судя по уровню, он должен был находиться в коматозном состоянии, когда прах попал внутрь.
Это объясняет отсутствие травм губ и языка.
That's a strong sedative.
At these levels, he would've had to have been comatose when he ingested the cremains.
That explains his lack of injuries to his lips and tongue.
Скопировать
Она все еще спит?
Она в коматозном состоянии.
Давай-ка я ее возьму.
Is she still sleeping?
She's comatose.
Here, let me take her.
Скопировать
Правильный ответ...
Коматозное состояние.
ни смерть.
The correct answer is...
Comatose state.
That's not living or dying.
Скопировать
Что такое кома?
Коматозное состояние?
когда твой мозг перестанет соображать.
What is comatose state?
Comatose state?
I'll give you the thing you eat when your brain isn't churning properly.
Скопировать
Власти в Швейцарии получили доступ в загородный дом.
Они нашли Джонатана Ройса в коматозном состоянии на аппарате жизнеобеспечения.
Лечащий врач хотел отключить аппарат месяц назад, но Дэн Мэйфилд отдал приказ оставить Ройса в живых.
Well, authorities in Switzerland gained access to the chalet.
They found Jonathon Royce comatose, on life support.
The attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive.
Скопировать
В Китае, в этой большой и населённой стране, был удивительный случай.
Одна девушка вдруг вышла из коматозного состояния.
Вот так!
In China, the country is so big and full of people, strange things happen.
Some girl in a coma suddenly woke up.
Just like that.
Скопировать
Думаю, там уже поспокойнее.
Несите его в машину, покатайтесь с ним цасок, а когда он будет в коматозном состоянии, привезите обратно
Не нужны будут ни подпись, ни родственники.
Sorry, but I think I can tell when a patient is confused or not.
Get him in the car, drive for about an hour, get him in a coma and then bring him for surgery.
No need for signatures or relatives, anymore. Right now he didn't sign, so I can't operate him.
Скопировать
Вас привезли на скорой два дня назад.
Вы находились в коматозном состоянии в течение 6 часов.
У вас, мадемуазель, была передозировка героином.
You were brought to emergency two days ago.
You were in a coma over six hours.
You overdosed on heroin.
Скопировать
Нам нужно лечить ее преднизоном, от волчанки.
Что понизит уровень сахара в крови и приведет ее в коматозное состояние.
Гораздо безопаснее провести двухспиральный тест на ДНК.
We should treat her with prednisone for lupus.
That'll spike her blood sugar and put her back in a coma.
It's much safer just to run a double-stranded DNA test.
Скопировать
Весенние танцы.
Ее нашли четыре часа спустя в избитом и коматозном состоянии в испанском Гарлеме.
Она не смогла сказать, кто на нее напал.
Nobody saw her leave.
They found her four hours later beaten and comatose in spanish harlem.
She wasn't able to I.D. her attacker.
Скопировать
Сколько я был в отключке?
Может быть небольшой шок, когда выходишь после коматозного состояния...
Сколько?
How long was I out?
Can be a bit of a shock when you wake up from a comatose state to...
How long?
Скопировать
Держать девочку, как крысу, в коробке из плексигласа ?
Субъект в необратимом вегетативном коматозном состоянии.
Простите, губернатор, если бы я знал, что буду участником этого разговора, я бы никогда не согласился этого сделать.
Keeping the girl like a rat in a Perspex box?
The subject is in an irreversible vegetative comatose condition.
I'm sorry, governor, had I been part of that conversation, I would never have agreed to do this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коматозное состояние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коматозное состояние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение