Перевод "siren" на русский

English
Русский
0 / 30
sirenсирена
Произношение siren (сайрон) :
sˈaɪɹən

сайрон транскрипция – 30 результатов перевода

We're driving back from the Flame and we hear this huge explosion.
Next thing I know, there's a siren wailing and we're driving through a shoot-out.
We're having some skirmishes with the natives.
Мы ехали с "Пламени", когда услышали этот жуткий взрыв
Следующее, что я помню.. ревут сирены а мы в центре перестрелки
Слушай, у нас есть серьезные проблемы с местными
Скопировать
- Just drive!
- Can I turn on the siren?
- Just drive, fool!
- Просто веди машину!
- А сирену включить можно?
- Просто веди, дурень!
Скопировать
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus.
go out during the stopover but are asked not to stray too far and to come back aboard at the first siren
- It's not so bad here.
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
На время остановки пассажирам разрешено покинуть корабль, но просим не уходить далеко и вернуться на борт при первом же гудке сирены.
- Здесь не так уж плохо.
Скопировать
You're making a mistake, because Durand will be there.
A steamboat siren.
A station-master's whistle, and then the train's.
Ты совершаешь ошибку, потому что Дюран будет там.
Пароходная сирена.
Свистит начальник станции, а затем поезд.
Скопировать
I was chatting with our friends.
- It's the siren.
- Oh, the departure, the departure!
Заболтался с нашими друзьями.
- Это сирена.
- Отлет, отлет!
Скопировать
All leaves are canceled.
Hear that siren?
That means maneuvers are starting.
Все увольнительные отменены.
Слышали?
Начинаются маневры.
Скопировать
The building could come down any time. Go on, stay back.
(Air-raid siren)
(Dinah) "And throughout all Eternity
В любой момент здание может рухнуть, отойдите.
(Вой сирены)
(Дайна) "И, отринув бессердечность,
Скопировать
We're searching the area, ma'am.
(SIREN WAILING) Officer Dorsey.
Like I was telling your partner, our collar might look good for it. Tossed a bag in the water.
- Мы обыскиваем район, мэм.
Офицер Дарси.
Как я уже сказал вашему напарнику, тот, кого мы задержали вполне подходит.
Скопировать
I want it to look like it's coming right at me.
[Siren Blares] [Man On P.A.] This is the Point Place Police Department.
You're under arrest!
Я хочу чтобы это выглядело как-будто это идет прямо на меня.
Это полиция Пойнт Плейс!
Вы арестованы!
Скопировать
What is that?
Air raid siren.
Air raid?
Что это такое?
Это авианалёт.
Налёт?
Скопировать
I thought I heard it again there.
How could you hear a police siren when...
- there ain't one in town?
Ну вот, опять.
Как ты можешь слышать полицейскую сирену когда...
- их нет?
Скопировать
- You don't hear a police siren, do you?
A police siren?
That's a tree toad.
- А ты разве не слышишь полицейскую сирену?
Полицейскау сирену?
Это древесные лягушки.
Скопировать
It's this balmy weather.
[ Police siren ] What's that?
That Colonel, is a ton of law.
Это все дурацкая погода.
Что это?
Это, полковник, сигнал закона.
Скопировать
We'll see you later, Dad.
Wait till I get my hand on that police siren.
Take it easy, now, kids. See you at my office. - Okay.
Увидимся позже, папа.
Вот я сейчас доберусь до полицейской сирены.
Берегите себя, ребята.
Скопировать
Allow me to introduce...
We'll meet in half an hour at the "Siren" cafe.
Go!
Позвольте вам представить.
Через полчаса встретимся в кафе " Сирена" .
Езжайте.
Скопировать
- I am Maestro Spadini, even if...
The ministry closes at 6, with the siren and the lights open... in twenty minutes we'll be in town.
Do we leave at once?
- Что за цирк! Джованна, я маэстро Спадини!
Министерство закрывается в шесть. Если мы поедем на карете скорой помощи с мигалкой и сиреной, то через двадцать минут будем уже в городе.
- Мы уже едем, да?
Скопировать
I'm getting out of here!
It's just the siren. - They're bombing us!
Your Eminence.
Я убегаю!
-Успокойтесь, это только тревога!
- Это бомбы! Моё почтение.
Скопировать
Two years ago.
The siren went off.
Yes.
Была ещё тревога.
Неужели вы забыли?
-Ах, да. Да-да.
Скопировать
It cost ninepence.
This siren system is now being tested.
The test will cease in a quarter of an hour.
Стоили девять пенсов.
Проверяется система оповещения об опасности с помощью сирен.
Проверка закончится в течение 15-ти минут.
Скопировать
And sometimes that's great.
(siren wailing)
(tires screech)
И это просто прекрасно.
(вой сирены)
(визг шин)
Скопировать
(tires screeching)
- (siren wailing) - Stop him!
I think we'll walk.
(визг шин)
(вой сирены) Держи его!
Кажется, пора валить.
Скопировать
- Mm, yeah.
(siren wailing, tires screeching)
Did that clown just steal our car?
Точно.
(Вой сирены, визг шин)
Этот клоун только что спер нашу машину?
Скопировать
I think someone stole my minivan.
(siren wailing, tires screeching)
Is that bad?
Кажется кто-то угнал мою машину.
(вой сирены, скрип резины)
Это плохо?
Скопировать
Anyway, the bombing won't start for at least another 15 minutes.
Madam, the siren!
Come here! You've been in there an hour. Pay up!
Куда вы спешите? До бомбёжки ещё четверть часа. -А вы куда?
- Тревога!
- Но вы пробыли там больше часа!
Скопировать
The test will cease in a quarter of an hour.
It's been estimated that, by the time a missile attack could be confirmed to the British National Siren
And, should the attacking missiles be launched from submarines lying off the shores of Britain, the warning time could be less than 30 seconds.
Проверка закончится в течение 15-ти минут.
Предполагается, что после того, как о начале ракетного нападения станет известно Британской Национальной Системе Оповещения, останется время для объявления тревоги в течение приблизительно от 2-х с половиной до 3-х минут.
Если же ракетное нападение будет осуществленно с борта подводных лодок, курсируюущих вдоль берегов Великобритании, то для объявления тревоги останется всего лишь 30 секунд.
Скопировать
After 19 years, what I felt that day on August 6th hasn't changed a bit.
When I heard the siren tears came from the bottom of my heart.
An overwhelming feeling of a hibakusha (A-bomb survivor).
И спустя 19 лет я помню, что чувствовала в тот день, 6 августа.
При звуке сирены мое сердце облилось слезами.
Подавленность, синдром хибакуся (жертвы бомбардировки).
Скопировать
Last night, during the storm, a beam strike a farm building.
When I heard the sound of the siren, I rush to help fight the fire.
Mary was sound asleep and did know a thing.
Прошлой ночью, во время грозы, молния попала в здание фермы.
Когда я услышал звуки тревоги, то помчался помочь в тушении пожара.
Мэри крепко спала и ни о чём не подозревала.
Скопировать
- How could I miss it?
- That's the fifth siren in the last hour.
- Oh, something's happened down at the cemetery.
Ну вот, теперь дело пойдет.
Что за сирена в полночь?
Что-то случилось на кладбище.
Скопировать
You, Luca, will lead a more upright, honest life.
The siren.
I have to go back.
Я знаю твердо: твоя жизнь будет более справедливой и честной.
А вот и гудок, мне пора на работу.
Поцелуешь за меня маму?
Скопировать
Dead stick. Runway 6.
(SIREN WAILING) (MAN OVER PA) Emergency landing, F-86.
(DOG BARKING) Dead stick. Runway 6.
Остановка двигателя, полоса 6.
ВынужденнаяпосадкаF-86.
Остановкадвигателя,полоса6.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов siren (сайрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы siren для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение