Перевод "comatose" на русский

English
Русский
0 / 30
comatoseкоматозный
Произношение comatose (коумэтоус) :
kˈəʊmɐtˌəʊs

коумэтоус транскрипция – 30 результатов перевода

Fran?
She's comatose.
Nothing... nothing... nothing.
Фрэн?
Она в коме.
Ничего... Ничего... Ну же, ни у кого нет никаких лекарств?
Скопировать
You understand?
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity in order to induce a proto-comatose
- That's right
Понятно?
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
- Правильно
Скопировать
You understand?
You're going to suspend cerebral, cardiac and pulmonary activity... in order to induce a proto-comatose
That's right.
Понятно?
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
- Правильно
Скопировать
Hello, Bill.
Comatose.
Where is she?
Алло, Билл.
- В каком она состоянии?
- Где она находится?
Скопировать
- I know, I know, but what's the maximum?
Well, in his comatose state and everything slowed down, no more than 60 seconds.
At top speed, adjusting distance for degree of miniaturization... the sub should get through the heart in exactly 57 seconds.
Понимаю, но максимальное время?
В состоянии комы, при замедлении всех процессов, не более минуты.
На максимальной скорости, учитывая уменьшение, подлодка может пройти сердце ровно за пятьдесят семь секунд.
Скопировать
Hey, you got to be brain dead to watch Geraldo in the first place.
There's one other thing I thought about concerning this comatose thing, and this might help you someday
he was a fruit, now he's a vegetable.
Эй, для того чтобы смотреть "Geraldo" у вас должен быть действительно мёртвый мозг!
Ещё одна мысль на "коматозную" тему может вам пригодиться когда-нибудь, просто кусочек информации, который может оказаться полезен на будущее... если вдруг окажетесь в подходящей ситуации...если у вас есть знакомая семья знакомая семья, и один из её членов гомосексуал и он попадёт в автомобильную аварию, и окажется в коме вы всегда сможете поддержать его родных сказав:
"Он был фруктом! Теперь он овощ!" (фрукт = гей амер.жаргон) А?
Скопировать
- No, I got it.
I was... comatose.
Here, I brought you something to eat.
- Нет, я сама.
Извините задремала.
Вот, принес тебе перекусить.
Скопировать
We have to prepare for surgery.
We have a comatose patient with a subdural hematoma.
Yes, sir.
Нам нужно подготовиться к операции...
У нас пациент в состоянии комы с субдуральным кровоизлиянием.
Да, сэр.
Скопировать
Their power is in jargon, so you study up.
Is that the procedure for all bilateral haematomas in a LeFort III fracture of a comatose patient?
You do your best.
Их сила в жаргоне, так что и вам приходится учить.
Процедуру для обработки двусторонней гематомы невозможно провести на коматозном пациенте?
Но вы постарались.
Скопировать
I love you.
I'm comatose.
Kill me.
- Я тебя люблю.
Я в коме.
Убей меня.
Скопировать
- I wonder.
- The kid was comatose.
- Who started that?
я поражен.
Ѕрось, рэбс. ѕацан был в коме.
-ј кто начал его спаивать?
Скопировать
In this world, LPs are made like pancakes.
The neighbor's comatose wife has chosen to get all her life's sleep in one go.
After this, I can stay awake day and night.
В этом мире грампластинки выпекаются, как блины.
А жена соседа, уже несколько месяцев пребывающая в коме, ...просто решила как следует отоспаться.
А зато потом я смогу не спать весь остаток своей жизни.
Скопировать
She's been in the nursing home for six months.
She was comatose when we got to her.
She was worked up and found to have suffered a massive C.V.A in the left parietal and frontal lobes. The CAT scan showed a massive bleed.
Она находилась в лечебнице 6 месяцев.
Она была в коме когда мы пришли к ней.
Она страдала от обширного C.V.A в левых париетальных и фронтальных долях.
Скопировать
She was worked up and found to have suffered a massive C.V.A in the left parietal and frontal lobes. The CAT scan showed a massive bleed.
She has been comatose since her admission and is unable to have spontaneous respiration.
There is no response to stimuli.
Она страдала от обширного C.V.A в левых париетальных и фронтальных долях.
Сканирование показало обширные кровотечения. Она находилась в коме с момента поступления и была не в состоянии самостоятельно дышать.
Не реагировала на стимуляторы.
Скопировать
Days get shorter and shorter. Nights, longer and longer.
Before you know it, your life is just one long night... with a few comatose daylight hours.
Stop feeling so sorry for yourself, Flanagan.
Дни становятся все короче, а ночи длиннее.
Тьi и оглянуться не успеешь, как твоя жизнь - сплошная ночь, в которой попадается пара вяльiх дневньiх часов.
О, Боже, перестань себя жалеть.
Скопировать
I want to get back to you, so please don't disappoint me.
OK, now I'm fucking comatose.
What?
Нет, нет. Я хочу вам перезвонить, так что не разочаруйте меня
Воттеперь я в коме.
Что?
Скопировать
- What's going on?
- I'm on the mother ship, where they've been keeping Pierce's comatose body in some kind of transfer
- Transfer room?
Что происходит?
Я на корабле-носителе, тело Пирса в каком-то помещении для трансфера.
Трансфера?
Скопировать
-Nobody's gonna beat that thing.
We can lay here all comatose like that John Doe Jersey bastard over there... -...or we can get making
Make with the love.
Прокатимся в участок.
Мистер Макги, не надо меня злить.
Я в гневе неприятен.
Скопировать
It appears that her synaptic pathways have undergone a severe neuroIeptic shock, which is disrupting all cortical functions.
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
You can cure her, can't you?
Похоже, её синаптические пути подверглись сильному нейролептическому шоку, который нарушает функции коры мозга.
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
Вы ведь можете её вылечить, правда?
Скопировать
- I have to go.
Stefan didn't come floating up comatose.
He was conscious.
- мне пора.
Стефан не всплыл в коме.
Он был в сознании.
Скопировать
Here's another bunch of macho asshole bullshit floating around this country, people talking about ah, pull the plug on me.
If I'm ever like that, if I'm comatose, if I'm like a vegetable, pull the plug on me.
Fuck you, leave my plug alone.
Ещё одно выёбистое говно, в стиле "крутых мачо"! Люди которые говорят: "O, выключите рубильник!
Если я когда-нибудь стану таким! Если я буду в коме...!" "Если я стану "овощем", отключите меня!"
Пошли вы нахуй! И отойдите от моего выключателя!
Скопировать
Because 12 years ago today, they chose Jeremy Creek as the scarecrow.
"Comatose boy found 20 yards from meteor strike."
- The blast must have done something.
Потому что 12 лет назад они выбрали Джереми Крика на роль пугала.
"Мальчик в состоянии комы найден в 20 ярдах от метеоритного удара".
-Взрыв, наверное, что-то сделал с его телом.
Скопировать
So here's the situation.
that planet party to merge your set of blond twins asap because, well, unfortunately your formerly comatose
Rise and shine, you little weasel.
Вот в чем дело.
Мне нужно, чтобы соединили близнецов как можно скорее, потому что к сожалению ваш до этого бессознательный сын скоро выйдет на свободу и захочет отомстить.
Проснись и пой, чайник.
Скопировать
They put down their Hot Pockets and bask in the warm glow of what it feels like... to love me.
. ♪ Chanel-o-ween is approaching, so I went shopping with my comatose grandmother's credit card and bought
This severed hand... is for Malloreigh.
Они отложили свои бутерброды hot pockets и теперь греются в теплом свете чувства любви... ко мне.
Шанельоуин приближается, так что я сходила в магазин с кредиткой моей коматозной бабули и купила подарки.
Эта отрубленная рука для Мэллори.
Скопировать
Oh, wait.
He's lying comatose in a hospital because of a shellfish allergy.
I'm allergic to nothing, by the way, so if that happens, throw a flag on the play, will you?
Погодите-ка.
Он лежит в коме в больнице, из-за аллергии на моллюсков.
У меня, кстати, нету аллергии ни на что, так что если со мной что-то такое случится - это херня
Скопировать
People go undetected.
He is sick, please help us, he's comatose.
Help.
Гражданин не опознан.
Она больна. Помоги нам. Она в коме.
Пожалуйста!
Скопировать
You're not a grudge-holder, are you?
When a fake hypnotist pretends that he can talk to my comatose fiancé and then tries to hose me for money
Point taken.
Вы не держите на меня зуб, правда?
Когда лжегипнотизер притворяется, что может говорить с моим женихом, лежащим в коме, и потом пытается стрясти с меня деньги, такое не забывается.
Один-ноль в вашу пользу.
Скопировать
If she can breathe on her own.
With comatose patients, the first 24 hours are critical.
If she shows any signs of awareness...
Если окажется, что она может.
В случае комы важнее всего первые 24 часа.
Если она проявит признаки сознания...
Скопировать
Your new mayor is tougher than anyone expected.
Ben Daris is comatose, but if he wakes up, he could tie us to the Volge attack and to Luke McCawley's
And with McCawley dead, we have no idea where the Kaziri is buried or where he may have hidden the key.
Новый мэр жестче, чем кто-либо мог ожидать.
Бен Дарис в коме, но, если он проснется, то может связать нас с атакой Волже и убийством Люка МакКоули.
И, после смерти МакКоули, мы понятия не имеем где похоронен Казири или же, где он мог спрятать ключ.
Скопировать
I'm at the hospital.
'Anne Brawley remains comatose.
'She's been admitted into intensive care.'
Я в больнице.
Энни Браули без сознания.
Она в реанимации.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comatose (коумэтоус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comatose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коумэтоус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение