Перевод "increased" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение increased (инкрист) :
ɪŋkɹˈiːst

инкрист транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I failed, but all the same.
A magnet with its setting now increased to 50,000 tesla.
Ooh, that's a bit strong, isn't it?
Завалил, правда, но неважно.
Я усилила магнит до 50 тысяч Тесла.
Многовато, вам так не кажется?
Скопировать
Look, when people get old there are certain things they are no longer able to do, like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living, but... the one thing they damn sure can do is have sex until they croak.
matters is that thanks to a variety of male enhancement drugs... sexually transmitted diseases have increased
Argh, old people sex is disgusting.
Послушай, когда люди стареют, они начинают делать вещи, о которых и не подозревали, например водить машину со скоростью 20 м\час или почувствовать жизнь, но... но одну вещь они могут делать - заниматься сексом, пока в сознании.
Факт в том,что из-за разнообразия мужских увеличивающих транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся половым путем выросло среди людей пожилого возраста на 300%.
Тьфу, старушечий секс отвратителен.
Скопировать
Or her nerves are dying.
Because of the increased pressure.
She has a bleed in her brain.
Или ее нервы отмирают.
Из-за повышенного давления.
У нее кровоизлияние в мозг.
Скопировать
What did you do?
Increased the radiation by 5,000%.
Killed him dead.
Что ты сделал?
Увеличил радиацию на 5000 процентов.
И окончательно его убил.
Скопировать
I want Dr. Cameron to do mine.
They could be a function of the increased testosterone.
Hopefully, he'll be a delight as soon as we figure this out.
Поверь, тебе бы не захотелось, чтобы именно она тебя сейчас резала.
Значит, поведение Джаспера... может быть вызвано повышенным уровнем тестостерона.
Надеемся, он снова станет милым ребёнком, когда мы все выясним.
Скопировать
Liver failure puts her case back into the unsolved pile.
Increased AST, ALT and her bilirubin's off the charts.
Even fetuses lie.
Отказ печени значит, что дело всё еще не решено.
Повышенная аспартатная аминотрансфераза и аланиновая транзаминаза, билирубин зашкаливает.
Даже плод нам лжёт.
Скопировать
Okay, so let's push 1 gram per kilo of mannitol, 20 lasix.
See if we can avoid increased I.C.P.
is there a problem, dr. Grey?
Так, введем 1 грамм маннитола на килограмм и 20 фуросемида.
Мы должны избежать повышения внутричерепного давления...
Что-то случилось, доктор Грей?
Скопировать
Warning!
Dalek humans show increased levels of serotonin!
If I'm gonna die, let's give the new boys a shot, what do you think, eh?
Тревога!
У далеколюдей повышен уровень серотонина!
Раз уж мне суждено умереть, предоставьте это своим новичкам.
Скопировать
Here at the 4400 center, we're trying to tap into that unused potential.
So your own ability, you believe it stems from increased brainpower?
Show me another explanation.
В нашем Центре 4400 мы пытаемся открыть неиспользуемый потенциал.
Так ваши способности, вы верите, что они следствие усиленной мозговой деятельности?
Покажите мне другое объяснение.
Скопировать
Be careful, Duncan. You're already standing on the precipice.
It is no secret desert rebels probe your defenses with increased success.
Riots here in Arakeen are the subject of much discussion off-world.
Мне бы следовало уничтожить тебя за то, что ты сделал.
Учитывая мой дипломатический иммунитет, как посланника Коррино, это было бы неблагоразумно.
- Почему ты вернулся? - Только из преданности Дому Aтрейдес.
Скопировать
I have more money than before.
The value of your investment increased.
I got extra 5%?
- У меня стало больше денег, чем было раньше. - Это доходы от ваших вложений.
- Моих вложений? - Да.
Несмотря на то, что я тратил, я всё равно получил 5% прибыли?
Скопировать
And above all it conceals the true scale of German rearmament.
I am reliably informed that the working population of Dessau, a small town near Leipzig, increased last
And why was that?
А главное, нельзя подсчитать реальные масштабы такого производства.
Мне стало известно из достоверных источников,.. ...что число рабочих в Дессау,.. ...городке, что под Лейпцигом,..
...увеличилось за прошедший год на тринадцать тысяч человек! С чего бы это?
Скопировать
You know, it might be worth a try.
The allure of La Porte D'Argent has increased tenfold.
All right, here's our plan:
А почему бы и не попробовать.
В доступе отказано!
Очарование "Ла Порте де Аржент" сразу десятикратно возросло!
Скопировать
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for
This is precisely the type of venture Balfour has successfully masterminded in the past...
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
Это именно тот тип предприятия Balfour успешно заправляли в прошлом...
Скопировать
He had a string of financial institutions, insurance companies, pensions providers under his belt.
Each time, he had dramatically increased profits and share values, whilst lining his own pockets.
The losers were the employees and, of course, the customers.
Он состоялся ряд финансовых институтов, страховые компании, пенсии поставщиков под его поясом.
Каждый раз, он резко увеличение прибыли и стоимости акций, в то время как подкладка свой карман.
Проигравшие были сотрудники и, конечно же, потребителей.
Скопировать
And if you think that anything of any value in this world comes at an easier price, you're wrong.
Your wise, sage superpowers have increased with motherhood.
I think I might have to buy you a cape pretty soon.
И если ты думаешь, что что-то ценное в этом мире достаётся дёшево, ты неправ.
Твои суперсилы мудрости и рассудительности увеличились с материнством.
Кажется, что мне довольно скоро придется купить тебе плащ-накидку.
Скопировать
Fast.
Are you looking to just lose weight or do you want to have increased strength and flexibility as well
I want to look good naked.
Быстро.
Ты рассчитываешь сбросить вес или также увеличить силу и гибкость?
Хочу голым хорошо смотреться.
Скопировать
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Love is literally all around.
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
Любовь буквально вокруг вас.
Скопировать
What do you mean?
Do you not experience increased health and vitality?
My "vitality" was just fine, thank you.
Ничего такого я не вижу. О чем вы?
Разве ты не испытываешь увеличение здоровья и энергии?
Моя "энергичность" и так была прекрасна, спасибо.
Скопировать
All of them together in one room, watching as the planes hit the towers.
Increased defense spending, the bin Laden family stood to gain from those investments through the Carlyle
Our commander in chief, President George W. Bush.
И все они сидели в комнате, смотрели, как самолеты врезаются в башни.
Средства Бен Ладена были вложены в один из оборонных фондов Карлайла. А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл.
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
Скопировать
"Niila No.1 on the USA Billboard-list."
At the outbreak of World War II Germany increased its U-boat production by 1000%.
Mass producing 17 new U-boats a month.
"Ниила - №1 в американских чартах"
В начале второй мировой войны Германия ускорила производство подлодок в десять раз,..
...выпуская по семнадцать новых подлодок в месяц.
Скопировать
Τhey do, but they occasionally venture south.
Rome's anticipated withdrawal from Britain has only increased their daring.
- Woads?
Они иногда делают вылазки на юг.
Ожидаемый уход римлян прибавил им отваги.
пикты?
Скопировать
- It'll be quite all right.
The first feature of the new engine is... its greatly increased ratio of compression... represented by
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders...
- Не бойтесь.
Главная особенность новой машины - возросший показатель компрессии. "Ар минус один больше Ар на величину гамма", где " ар" - показатель компрессии, а гамма...
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
Скопировать
There sure is.
Fräulein von Schlütow, we increased our national debt by some $350 billion to win this war.
I would regard it as a waste - if we didn't eliminate types like you. - Like you.
Да, она права.
Фройляйн фон Шлютов, ради победы мы увеличили наш национальный долг на 350 миллиардов.
И мы зря потратили деньги, если не истребили таких персон, как вы.
Скопировать
What do you think about todays issue?
I'm not interested in increased circulation, if the quality of our paper goes down the drain.
Your articles, especially the one from today, make us look like gutter press.
Мистер Уэлби!
Меня не интересует увеличение тиража, если качество газеты полетит к чертям.
Из-за ваших статеек, особенно сегодняшней, мы выглядим, как бульварная пресса. Пресса для вдовушек! - Уэлби!
Скопировать
You also got 2 years in prison for that.
Yes, while your father increased sales 30%
Hi Andrea!
И тебя приговорили к двум годам заключения.
Да, в то время как твой отец увеличил на 30% продажи.
Привет, Андреа.
Скопировать
We're covered by other stations.
If the blackout area increased,
- or embraced the whole screen...
Нас дублируют другие станции.
Но если зона велика,
- или она начинает занимать весь экран...
Скопировать
All those who are going and falling at his feet... encouraging him, letting him grow.
You've just increased the scope of our work, Nibaranda.
What is needed is one...
Все те, кто падает ему в ноги, кто вселяет в него уверенность, позволяет ему расти.
Да, ты весьма расширил нашу задачу, Нибаранда...
Все что надо, это...
Скопировать
MY SOLICITORS, MESSRS. KEAN, DUNCAN, AND McKENZIE, WILL BE DEALING WITH THESE MATTERS.
MEANWHILE, AS YOU ARE AWARE, THE POWERS THAT BE HAVE AGAIN INCREASED THE RATES, AND THEY ARE DEMANDING
OF 10 SHILLINGS AND SIXPENCE- ALSO, SIXPENCE MORE EVERY WEEK.
Мои адвокаты, господа Кин, Дункан и МакКензи, займутся этими вопросами.
Между тем, как вам известно, власти опять увеличили налоги на имущество, и теперь я должна немедленно заплатить
10 шиллингов и 6 пенсов, и, кроме того, платить на 6 пенсов в неделю больше.
Скопировать
I wrote those lines.
They increased my father's sales.
I tell you this: I never acted on orders, as others did!
Я написал этот слоган.
И продажи у моего папочки пошли в гору.
Я вот что скажу: я никогда не действовал по приказу как другие!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов increased (инкрист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы increased для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкрист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение