Перевод "interference" на русский

English
Русский
0 / 30
interferenceпомеха вмешательство интерференция
Произношение interference (интефиэронс) :
ˌɪntəfˈiəɹəns

интефиэронс транскрипция – 30 результатов перевода

What sort of trouble are you having?
I've been getting some interference in D-channel.
We'll have a look at it.
Что там у тебя стряслось?
У меня какие-то помехи на канале "Д".
Давай посмотрим.
Скопировать
The machine.
Captain, subspace interference is clearing.
Try to contact the ship.
Механизм.
Капитан, помехи рассеиваются.
Попробуйте связаться с кораблем.
Скопировать
All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.
We find interference in other people's affairs most disgusting.
But you, gentlemen, have given us no choice.
Все ваши военные силы, где бы они ни были, теперь полностью парализованы.
Вмешиваться в отношения между людьми - отвратительное дело.
Но вы, господа, не оставили нам выбора.
Скопировать
Scotty, could some kind of general, energy-dampening field do that?
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
Aye, it all adds up. But what sort of a thing could do all that?
Скотти, возможно ли, что это сделало некое поле, подавляющее энергию?
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Так точно, это возможно.
Скопировать
- Spock here, captain.
Unable to raise Starfleet Command due to heavy subspace interference.
- Attempting to remedy.
- Кирк слушает.
- Говорит Спок. Мы не можем связаться со Звездным флотом из-за помех.
- Пытаемся их подавить.
Скопировать
No evidence of life.
Subspace interference level incredibly high.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
Никаких признаков жизни.
Высокая интерференция субпространства.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Скопировать
Mr. Spock, communication's damaged.
We're unable to override interference.
Damage in communications, captain.
Мистер Спок, связи нет.
Никак не пробиться через помехи.
Связь нарушена, капитан.
Скопировать
Damage in communications, captain.
Interference will...
Spock.
Связь нарушена, капитан.
Интерференция...
Спок.
Скопировать
We cannot destroy it, therefore, we cannot save Rigel.
must transport the captain and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace interference
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Нам его не уничтожить. Значит, Ригель не спасти.
Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить командование флота.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
Скопировать
We must transport the captain and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace interference in order to warn Starfleet Command.
Spock, we've pierced the interference locally.
Can you raise Starfleet?
Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить командование флота.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
Есть связь с флотом?
Скопировать
Sir, Sensor Section reporting.
Static interference still creating false images.
Estimates 80 percent undependable.
Сэр, данные по сенсорам.
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Скопировать
- No, sir.
Too much interference. Captain, course set for Makus III.
Stand ready, Mr. Sulu.
Слишком много помех.
Капитан, курс на Макус-3.
Приготовиться, мистер Сулу.
Скопировать
- Landru must die.
Captain, our prime directive of non-interference.
That refers to a living, growing culture.
- Лэндру должен умереть.
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Относительно живых, развивающихся культур.
Скопировать
Uhura, notify the discovery on subspace radio.
Strong interference on subspace, captain.
Planet must be a natural radio source.
Ухура, сообщите о находке через подпространственное радио.
Сильные помехи, капитан.
Возможно, планета - естественный источник радио.
Скопировать
- We'll have to find it before he comes back.
I wonder what this telephone interference is.
- Looks as if Waterfield's cleared out.
- Да, мы должны будем найти его прежде, чем он вернется
Теперь, интересно, что это за телефонные неполадки.
- Похоже, что Уотерфилд вмешался.
Скопировать
Look at this.
That's where your telephone interference is coming from.
This is interesting.
Посмотрите на это.
Вот откуда телефонные неполадки.
О, да, это интересно.
Скопировать
No, sir, it's from that solar system ahead.
Any interference?
Resistance?
Нет, сэр, из солнечной системы впереди нас.
Какое-либо вмешательство?
Сопротивление?
Скопировать
Nothing, sir.
Just ionic interference. That's it.
How about weight?
Лишь ионические помехи.
Вот и все.
Что с весом?
Скопировать
I can't raise the Constellation, sir.
I'm still getting the distress beacon, but there's heavy subspace interference.
- It's almost blocking the signal.
Я не могу связаться с "Созвездием".
Сигнал идет, но очень сильные помехи.
- Почти перекрывают сигнал.
Скопировать
- Normal.
But subspace interference makes readings difficult.
No other vessels in the area, captain.
- В норме.
Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
Других судов в регионе нет.
Скопировать
Captain's log, stardate 4202. 1.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the
We are now entering System L374.
Бортовой журнал, звездная дата 4202.1.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах.
Мы входим в систему Эл-374.
Скопировать
Come in, please.
Ionic interference, Mr. Spock.
We're being drawn right into it.
Пожалуйста, ответьте.
Ионическое искажение, мистер Спок.
Нас затягивает прямо туда.
Скопировать
What's the meaning of this attack?
Interference breeds attack, captain.
Come on.
Что значит это нападение?
Вмешательство местных племен, капитан.
Вперед!
Скопировать
In my opinion, Plasus' method of accomplishing delivery will not succeed.
If the zenite is not delivered shortly, I shall have to violate Plasus' order of non-interference and
It may not be easy, Jim.
Полагаю, метод Плазуса по отысканию зенайта не сработает.
Если зенайт не будет доставлен в ближайшее время, мне придется нарушить приказ Плазуса о невмешательстве и завоевать доверие лидера троглитов, используя разумные аргументы.
Это может быть непросто, Джим.
Скопировать
Silence!
You will regret this interference, lord.
Take them to the King!
Молчать!
Вы будете жалеть об этом вмешательстве, лорд.
Отведите их к Королю!
Скопировать
They're not the same people afterwards then before them.
Listen, every act of medicine is an interference with that material basic.
Apart from that there's no evident divisions, we can't separate the spirit from the body, less brutal interference from more brutal interference, quite simply these aren't matters which can be so easily divided.
люди после него, уже не те люди, кем были до него.
Слушай, каждый медицинский акт это вмешательство в материальную основу.
Здесь нету очевидных разделений, здесь невозможно отделить дух от тела, менее жестоких вмешательств от более жестоких вмешательств, это не так просто их разделить.
Скопировать
Listen, every act of medicine is an interference with that material basic.
Apart from that there's no evident divisions, we can't separate the spirit from the body, less brutal interference
How are you now?
Слушай, каждый медицинский акт это вмешательство в материальную основу.
Здесь нету очевидных разделений, здесь невозможно отделить дух от тела, менее жестоких вмешательств от более жестоких вмешательств, это не так просто их разделить.
Как Вы чувствуете себя сейчас?
Скопировать
-You've consistently obstructed my work.
You've caused delay after delay and I won't put up with this interference any longer.
Oh, very well, Professor, you leave me no alternative.
-Вы постоянно мешали моей работе.
Вы были причиной постоянных задержек и я больше не буду мириться с этим вмешательством.
Отлично, профессор, вы не оставляете мне выбора.
Скопировать
And the chandelier will kill him.
And that will be the least forced interference with history.
But excuse me!
И люстра его убьёт.
Это будет самое ненасильное вмешательство в историю.
Но простите!
Скопировать
But there are certain conditions.
the Catholic Church in Ireland must be completely restored and permitted to practice freely without interference
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers removed from office.
Но при условии.
Во-первых, в Ирландии будет установлено католичество ...и оно будет существовать без давления и преследований.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы ...и все священники и чиновники протестанты будут отозваны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interference (интефиэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интефиэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение