Перевод "Dreamland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dreamland (дримлонд) :
dɹˈiːmlənd

дримлонд транскрипция – 30 результатов перевода

What's gotten into you,jimmy olsen?
The whole town is hopping with the senator's visit, and you're on the first trainto dreamland.
Now, I didn't take a jobslinging coffee for just anyone.
Да что с тобой, Джимми Олсен?
Весь город вертится вокруг визита сенатора, а ты первый в очереди на поезд в страну снов.
Я не даю работу кому попало.
Скопировать
Now, this might burn a little bit...
And then it's off to dreamland.
You're... in...
Будет немного больно...
а потом сразу баиньки.
Ты... в...
Скопировать
BEN'S WAITING.
I'M SURE THE PROFESSOR'S ALL TUCKED IN AND IN DREAM- LAND BY NOW.
VITAMINS?
Бен ждёт.
Я уверен, профессор уже закутался в одеяло и весь в стране снов.
Витаминчик?
Скопировать
I hate girls to live out.
Is this "Dreamland"?
Yes, Do you want to dream with me?
Вот поэтому не люблю приходящих девиц.
"Страна грез" это здесь?
Точно.
Скопировать
And Japan is all around her.
Visitors to Tokyo for the Games don't forget the Dreamland Fun Park.
Tokyo, 11 October.
Вокруг нее – Япония...
"Те, кто приехали в Токио ради Олимпийских игр – не забудьте посетить парк развлечений Дримлэнд с его огромным колесом обозрения, путешествием в доисторические времена и реконструированной европейской деревней..."
Токио, 11 октября:
Скопировать
"Any last request?"
"Tell Paloma to bring me the juiciest steak in Dreamland."
"The only one who'll see Bull is Paloma - when he brings him his last meal."
"Ваше последнее желание?"
"Пусть Палома принесёт мне сочный стейк из "Страны грёз".
"Единственный кто увидит Быка - это Палома, когда принесёт ему последний ужин"
Скопировать
Number seven.
Ready for dreamland?
I'll be asking you some questions so we can fine-tune the Ego program.
- Тогда устанавливаем.
Готовы?
Я буду задавать вопросы, чтобы мы настроились на эгопрограмму.
Скопировать
- Does the girl sleep?
- Dreamland.
Come, come, come.
- Девчонка спит?
- И видит сны.
Иди, иди, иди.
Скопировать
No cares, no worries there, No troubles, and no gloom
Oh, if only I could reach That dreamland some day
Then I'd never, ever fly From that paradise away
Ни забот, ни волнений, ни тревог, ни уныния.
О, если б я смог добраться до этой волшебной страны,
То я б никогда, ни за что Из этого рая не улетел.
Скопировать
I say, that's not at all bad.
Slip of the hand... dreamland.
Let's leave Toulouse to his painting.
Послушайте, это звучит неплохо.
Лекарство. Сонное царство.
Ну, пусть Тулуз заканчивает картину.
Скопировать
Oh, dear.
Slip of the hand and it's off to dreamland.
I say, that's not at all bad.
О, нет.
Один глоток лекарства - ты сразу в сонном царстве.
Послушайте, это звучит неплохо.
Скопировать
She do as much damage to the victim?
He's in dreamland.
EMS rushed him out of here.
- У жертвы значительные повреждения?
- Он в стране снов.
Скорая быстро увезла его отсюда.
Скопировать
Well, Mrs. Fletcher, thank you so much... for speaking with us today.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from
There's Marie Dressler with Mr. Hearst.
Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Мэри Дресслер с м-ром Херстом.
Скопировать
Damn!
This ain't my dreamland.
If you're here, I'm gonna pound your ass!
Черт!
Не мои это сны.
Кристин, если это твоих рук дело - я тебе зад порву!
Скопировать
- You met her?
There's a difference between pain medication and supplying a drug simply because you find dreamland a
My question was, have you met Bria?
-Вы встречали ее?
Есть разница между обезболивающим ...и просто поставкой лекарства потому что там вы найдете сказочную страну и будете более счастливой.
Мой вопрос был, вы встречали Брию?
Скопировать
Tell my love that I am Only thinking about her
Oh, if only I could reach That dreamland some day
Then I'd never, ever fly From that paradise away
Скажи моей любимой, Что я думаю только о ней.
О, если б я смог добраться до этой волшебной страны,
То я б никогда, ни за что Из этого рая не улетел.
Скопировать
No ghouls, no witches here to scream and scare them or ensnare them
Only little cozy things secure inside their dreamland
What's this
Нет вампиров, нет ведьм чтоб завизжать и напугать их
Только маленькие удобные вещицы охраняющие их сон
Что это
Скопировать
I don't want Leo home.
Leo is in dreamland.
You can stick him in the corner and hang doughnuts from his ears.
Я не хочу, чтобы он оставался дома.
Да Лио в стране снов.
Можно смело ставить его в угол, а на уши вешать пончики.
Скопировать
It was definitely... not her nose, Harry.
Man, she is in dreamland.
And then she looks at me... like I'm some kind of voodoo ghost... from her past, you know...
Дочь точно ничего не знает, Гарри.
Она живет в стране чудес.
И она смотрела на меня, как на вуду, на призрак прошлого.
Скопировать
I need some diversion.
Yes, this is Dreamland. One moment, please
Yumeko, a call for you.
Приму ванну и пойду смотреть фильм с Мэрилин Монро.
"Страна грез", слушаю.
Юме-тян,.. ...тебе звонят.
Скопировать
Aw, I love you, too.
If I don't talk to you before you go to sleep, I'll meet you in dreamland.
Good night.
О, я тоже люблю тебя
Если я не поговорю с тобой перед сном, то вижу тебя в своих снах.
Спокойной ночи.
Скопировать
And I could really use some coffee. No, you need a turkey dinner.
You have to get back to dreamland.
Why? I thought that alien ship wouldn't be here for two weeks.
Нет, тебе надо заправиться индейкой.
Ты должен вернуться в страну снов. Зачем?
Я думал, корабль пришельцев не прибудет сюда ещё пару недель.
Скопировать
...these rhymes make you tired!
And ever since then, all young Marvin's required is one book of rhymes, and to dream land he goes.
Now, what shall we read?
...рифмы, кажись, утомляют.
С тех пор, лишь стишки ты ему развернул и Марвин наш сладкий тотчас же уснул.
И что мы будем сейчас читать?
Скопировать
Let it happen.
- Off to dreamland.
- No.
Позволь этому случиться.
- Прочь в страну снов.
- Нет.
Скопировать
It's a long drive to Hawaii.
Once you were in dreamland, we'd just drive across town to the dumpster behind the photography studio
I did landscaping nearby, so every time I saw them throw out a backdrop, we knew it was vacation time.
До Гавайев путь неблизкий.
Пока ты был стране сновидений, мы ехали на другой конец города к мусорке за студией фотографии.
Я занимался лужайками неподалёку, поэтому каждый раз, когда я видел, как там выбрасывают задний фон, мы знали, что пришло время для отдыха.
Скопировать
Now, maybe the road we're taking
To get to dreamland...
Isn't the greatest.
Что же, может путь которым мы идем...
Путь в сказочный мир...
Не такой и величественный.
Скопировать
♪ Stars twinkle for you
♪ The Dreamland train's a-chuggin' ♪
♪ All your dreams will come true ♪
# Звездочки мерцают для тебя
# Урчит поезд страны мечтаний
# Все твои мечты сбудутся
Скопировать
♪ Stars twinkle for you
♪ The Dreamland train's a-chuggin' ♪
♪ All your dreams
♪ Звезды мерцают для тебя
♪ Сказочный поезд чу-чухает
♪ Все твои мечты
Скопировать
Yeah.
, and then we'll come in and we'll have a nice, long conversation about death, and then it's off to dream
Hmm. (kisses) - See you in there, buddy.
Ага.
Ладно, тогда почему бы тебе не вернуться в дом, приготовить кровать ко сну, и тогда мы все соберёмся и проведём длинную и милую беседу о смерти. А затем отойдём ко сну.
- Увидимся внутри, дружище.
Скопировать
Brought you my Aunt Lulah's secret sleep potion, warm milk and honey.
Guaranteed to soothe the nerves and send you off to dreamland.
Well, that and half a Xanax.
Принёс тебе тайное сонное зелье моей тёти Лулы – тёплое молоко с мёдом.
Гарантированно успокаивает нервы и отправляет тебя в страну снов.
Ну, и еще половинка "Ксанакса".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dreamland (дримлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dreamland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дримлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение