Перевод "Dreamland" на русский
Произношение Dreamland (дримлонд) :
dɹˈiːmlənd
дримлонд транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, dear.
Slip of the hand and it's off to dreamland.
I say, that's not at all bad.
О, нет.
Один глоток лекарства - ты сразу в сонном царстве.
Послушайте, это звучит неплохо.
Скопировать
I say, that's not at all bad.
Slip of the hand... dreamland.
Let's leave Toulouse to his painting.
Послушайте, это звучит неплохо.
Лекарство. Сонное царство.
Ну, пусть Тулуз заканчивает картину.
Скопировать
And Japan is all around her.
Visitors to Tokyo for the Games don't forget the Dreamland Fun Park.
Tokyo, 11 October.
Вокруг нее – Япония...
"Те, кто приехали в Токио ради Олимпийских игр – не забудьте посетить парк развлечений Дримлэнд с его огромным колесом обозрения, путешествием в доисторические времена и реконструированной европейской деревней..."
Токио, 11 октября:
Скопировать
Number seven.
Ready for dreamland?
I'll be asking you some questions so we can fine-tune the Ego program.
- Тогда устанавливаем.
Готовы?
Я буду задавать вопросы, чтобы мы настроились на эгопрограмму.
Скопировать
No cares, no worries there, No troubles, and no gloom
Oh, if only I could reach That dreamland some day
Then I'd never, ever fly From that paradise away
Ни забот, ни волнений, ни тревог, ни уныния.
О, если б я смог добраться до этой волшебной страны,
То я б никогда, ни за что Из этого рая не улетел.
Скопировать
Tell my love that I am Only thinking about her
Oh, if only I could reach That dreamland some day
Then I'd never, ever fly From that paradise away
Скажи моей любимой, Что я думаю только о ней.
О, если б я смог добраться до этой волшебной страны,
То я б никогда, ни за что Из этого рая не улетел.
Скопировать
I don't want Leo home.
Leo is in dreamland.
You can stick him in the corner and hang doughnuts from his ears.
Я не хочу, чтобы он оставался дома.
Да Лио в стране снов.
Можно смело ставить его в угол, а на уши вешать пончики.
Скопировать
- Does the girl sleep?
- Dreamland.
Come, come, come.
- Девчонка спит?
- И видит сны.
Иди, иди, иди.
Скопировать
No ghouls, no witches here to scream and scare them or ensnare them
Only little cozy things secure inside their dreamland
What's this
Нет вампиров, нет ведьм чтоб завизжать и напугать их
Только маленькие удобные вещицы охраняющие их сон
Что это
Скопировать
I hate girls to live out.
Is this "Dreamland"?
Yes, Do you want to dream with me?
Вот поэтому не люблю приходящих девиц.
"Страна грез" это здесь?
Точно.
Скопировать
I need some diversion.
Yes, this is Dreamland. One moment, please
Yumeko, a call for you.
Приму ванну и пойду смотреть фильм с Мэрилин Монро.
"Страна грез", слушаю.
Юме-тян,.. ...тебе звонят.
Скопировать
"Any last request?"
"Tell Paloma to bring me the juiciest steak in Dreamland."
"The only one who'll see Bull is Paloma - when he brings him his last meal."
"Ваше последнее желание?"
"Пусть Палома принесёт мне сочный стейк из "Страны грёз".
"Единственный кто увидит Быка - это Палома, когда принесёт ему последний ужин"
Скопировать
Damn!
This ain't my dreamland.
If you're here, I'm gonna pound your ass!
Черт!
Не мои это сны.
Кристин, если это твоих рук дело - я тебе зад порву!
Скопировать
Well, Mrs. Fletcher, thank you so much... for speaking with us today.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from
There's Marie Dressler with Mr. Hearst.
Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Мэри Дресслер с м-ром Херстом.
Скопировать
- You met her?
There's a difference between pain medication and supplying a drug simply because you find dreamland a
My question was, have you met Bria?
-Вы встречали ее?
Есть разница между обезболивающим ...и просто поставкой лекарства потому что там вы найдете сказочную страну и будете более счастливой.
Мой вопрос был, вы встречали Брию?
Скопировать
She do as much damage to the victim?
He's in dreamland.
EMS rushed him out of here.
- У жертвы значительные повреждения?
- Он в стране снов.
Скорая быстро увезла его отсюда.
Скопировать
BEN'S WAITING.
I'M SURE THE PROFESSOR'S ALL TUCKED IN AND IN DREAM- LAND BY NOW.
VITAMINS?
Бен ждёт.
Я уверен, профессор уже закутался в одеяло и весь в стране снов.
Витаминчик?
Скопировать
With those sappy stories of yours?
You lull silly schoolgirls into dreamland.
"They kiss before the sunset..."
Я? Думаешь, кому-то нужны твои дурацкие любовные истории?
Всяким дурам головы морочишь слюнявой чепухой.
Они поцеловались на закате дня.
Скопировать
Brought you my Aunt Lulah's secret sleep potion, warm milk and honey.
Guaranteed to soothe the nerves and send you off to dreamland.
Well, that and half a Xanax.
Принёс тебе тайное сонное зелье моей тёти Лулы – тёплое молоко с мёдом.
Гарантированно успокаивает нервы и отправляет тебя в страну снов.
Ну, и еще половинка "Ксанакса".
Скопировать
Except In Your Fantasies.
You Know, Do Him In Dream Land.
So You're Saying To Avoid Having Sex With Pete, I Need To Have "Sex With Pete"?
Нет. За исключением твоих фантазий.
Знаешь, переспи с ним в мечтах.
Ты предлагаешь мне избежать секса с Питом, но мне нужен "Секс с Питом"?
Скопировать
This is the key to the back of the car.
Don't mind if Rosales is there, he'll be in dreamland.
What's funny?
Это - ключ от задней двери машины.
Не беспокойся о Розалесе. Он уже будет на седьмом небе.
Тебе смешно?
Скопировать
What's gotten into you,jimmy olsen?
The whole town is hopping with the senator's visit, and you're on the first trainto dreamland.
Now, I didn't take a jobslinging coffee for just anyone.
Да что с тобой, Джимми Олсен?
Весь город вертится вокруг визита сенатора, а ты первый в очереди на поезд в страну снов.
Я не даю работу кому попало.
Скопировать
You know men.
The minute it's over, wham, off to dreamland.
He's not sleeping.
Ты же знаешь мужчин.
За минуту заКончат и бухнуться спать.
Он не спит.
Скопировать
He's just a kid inside.
DREAMLAND
It was a small theme park, but I liked it as a kid.
В душе он ещё ребёнок.
СНОЛЭНД
В детстве я любил этот маленький парк отдыха.
Скопировать
Inside this box is a transmitter which will induce the human brain to emit Alpha waves, gently lulling it into a restful sleep.
If you can put up with it for three minutes, hello, dreamland!
Turn it off! Just turn it off!
Вот. Внутри коробки передатчик, который будет стимулировать человеческий мозг излучать Альфа-ритм, мягко убаюкивая его в спокойный сон.
Этот звук означает, что он работает.
Если выдержишь его 3 минуты, здравствуй, страна сновидений!
Скопировать
They are all like you !
"A dreamland"
Hey jimmy let's go.
Все они, как ты!
"Страна мечты"
Эй, Джимми пойдем.
Скопировать
How we rejoiced as we struggled and panted
Echoes of dreamland, Hailsham lives on
Monday, April 5th 2004, 11 men came to Stavanger disguised as a SWAT team
**
**
замаскированные как команда спецназа
Скопировать
How we rejoiced as we struggled and panted
Echoes of dreamland, Hailsham lives on
Good morning, students.
Как мы радовались, когда нам было трудно и как мы тосковали.
Отголоском мечты, Хейлшем по-прежнему жив.
Доброе утро, ученики.
Скопировать
The US military re-engineered a craft from the wreckage.
Androvax had me acquire the schematics from their Dreamland base in Arizona.
She's taken them to Genetec.
Американские военные перепроектировали корабль с места крушения.
Андровакс попросил меня раздобыть схемы с их базы Дримлэнд (Зона 51) в Аризоне.
Она понесла их в Генетик.
Скопировать
It was definitely... not her nose, Harry.
Man, she is in dreamland.
And then she looks at me... like I'm some kind of voodoo ghost... from her past, you know...
Дочь точно ничего не знает, Гарри.
Она живет в стране чудес.
И она смотрела на меня, как на вуду, на призрак прошлого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dreamland (дримлонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dreamland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дримлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
