Перевод "take a step" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take a step (тэйк э стэп) :
tˈeɪk ɐ stˈɛp

тэйк э стэп транскрипция – 30 результатов перевода

There.
Take a step.
Walk over there and come back.
Отлично.
Пройдись. Ну, в чём дело?
Пройдись туда и обратно. Я тебя прошу.
Скопировать
Hardly even see
Someone ought to take a step
One way or other
И даже видно едва
Кто-то должен сделать шаг
Хоть нет моста и врат
Скопировать
We're here.
To advance a mile, we only have to take a step.
LfTar doesn't exist, we can invent it.
Мы здесь.
Что продвинуться на милю, мы должны сделать лишь шаг.
Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Скопировать
- Yes.
Now, let's try to take a step.
Like this.
- Да.
А сейчас, постарайся сделать шаг.
Как этот.
Скопировать
Up, down.
- Take a step.
That's it.
Вверх. Вниз.
- Сделай шаг.
Да, так.
Скопировать
Mr. Garibaldi, I'd remind you that the docking area is that way.
I know, but sometimes you got to take a step back before you can take one forward.
Come on.
Мистер Гарибальди, я напоминаю вам, что стыковочные шлюзы в этой стороне.
Я знаю, но иногда надо сделать шаг назад до того, как шагнешь вперед.
Пойдемте.
Скопировать
Now look what happens when I introduce it... onto a sample of vampire blood.
Take a step back.
The reaction's energetic.
Теперь смотрит, что происходит, когда я капну это... на образец крови вампира.
Отойдите.
Реакция взрывная.
Скопировать
I kind of need to talk to you about that.
I think it's time for me to take a step back from the catering.
But we've only had one job.
Мне вроде как надо с тобой об этом поговорить.
Я думаю настало время для меня отойти в сторону от обеспечения питанием.
Но у нас только одно дело было.
Скопировать
You usually play hard to get, but only within reason... -Stop!
If you take a step, you are dead!
My husband knows everything.
Обычно ты бешенная, но при этом достаточно разумна...
Остановись!
Мой муж знает все! Если ты сделаешь еще один шаг, ты будешь мертв!
Скопировать
First put on those goggles that are on the counter.
'Now take a step back, away from the melon.
'A little further.
Сначало оденьте очки, лежащие на этом столе.'
'Теперь отойдите от арбуза.'
'Еще чуть дальше.
Скопировать
Now, there's a knack to this!
I'll just take a step back, if I may.
- Is that a bag on his head?
Да-а, тут нужна сноровка!
Отступлю на шаг, если можно.
- Это у него пакет на голове?
Скопировать
There's my baby girl.
Without even thinking about it, I take a step towards her, and I take another step.
Then I pick her up and I carry her outside on my own two feet.
Там моя дочка.
Без размышлений я делаю к ней шаг, а потом еще один.
Потом я подхватываю её и выношу оттуда на своих ногах.
Скопировать
You're like poodle shit on a sidewalk.
I can't take a step without squashing your ugly dog-turd face.
You're all alone!
Ты как собачее дерьмо на тротуаре.
Я могу наступить на тебя расплющив твою омерзительную рожу.
Здесь вы одни!
Скопировать
You can remain here.
Not take a step outside these walls till we can find and bring your brother here to join you
My Lord Beringar, I can rely on you to get word of this happy news to Lord Boterel?
Оставайся здесь
Не делай ни шагу за пределы этих стен, пока мы не найдем и не приведем сюда к тебе твоего брата
Милорд Берингар, могу ли я рассчитывать, что вы сообщите эти счастливые новости лорду Ботрелю?
Скопировать
A procession, you see there poor wounded men, barefoot prisoners and enchained bearers of crosses, while this arrogant people march calmly turning the grief in a show.
I was born to solve this kind of affronts, and I won't let you take a step more, scoundrels.
Those rogues will know my Tizona.
ѕроцесси€, а ты видишь несчастных раненых, босоногих пленников и скованных носителей крестов, в то врем€ как эти высокомерные люди спокойно шествуют, превраща€ скорбь в представление.
я рожден, чтобы прекратить этот вид оскорблени€, и € не позволю вам больше ступить ни шагу, негод€и.
Ёти подлецы узнают мою "исону (меч —ида, исп. "шпага").
Скопировать
Look at me!
Take a step forward.
Now one back.
Посмотри на меня!
Сделай шаг вперёд.
Теперь обратно.
Скопировать
There remain the dreams.
Bellerophon cannot take a step without striking a corpse, a hatred, a pool of blood, from the times when
His arm at that time weighed in the world and killed.
Остались сны.
Беллерофонт не может ступить, чтобы не споткнуться о мертвеца, ненависть или лужу крови из тех времён, когда всё было на самом деле, и не было лишь сном.
Его рука тогда имела в мире вес и убивала.
Скопировать
We stood like that, a few yards apart, without speaking.
You stood there in front of me, waiting, unable to take a step forward or turn back.
You were there, standing straight and still, arms by your side, wrapped in a kind of long, dark cape.
Мы постояли так в нескольких метрах друг от друга, не говоря ни слова.
Вы стояли передо мной в ожидании, не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
Вы были там, такая прямая, неподвижная, руки вдоль тела, закутанная во что-то вроде длинного плаща, темного цвета.
Скопировать
Come on, let's go...
- Come on, take a step. - One move.
Why?
Ну давай, давай!
Один шаг, одно движение!
За что?
Скопировать
"And the rest of her body was covered with pearls... and precious stones even as far as her shoes.
Take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late.
Mother...
"И всё тело её было покрыто жемчугом... "и драгоценными камнями, и даже её обувь" .
Подойдите ко мне... попробуйте удержать меня - и Вы поймёте, что уже поздно.
Матушка...
Скопировать
Oh, it's- it's easy, Robert.
Just take a step over here.
I said go away!
О, это просто, Роберт.
Просто шагни сюда.
Я сказал, уходи!
Скопировать
In a house, Like human beings.
Something that is fastened to the ground that doesn't quiver every time you take a step.
Something that we don't have to drag every place we go, Like a couple of turtles.
В доме, как нормальные люди.
Который стоит на земле и не качается, когда по нему ходишь.
Который не надо за собой такскать повсюду, как черепахе.
Скопировать
When I saw that look in his eyes,
I just felt that I needed to take a step back.
Remember the way she came into camp?
Когда я посмотрел в его глаза, я увидел тот взгляд,
Я просто почувствовал что нужно сделать шаг назад
Помните то как она пришла в лагерь?
Скопировать
Do it well.
The United States better not take a step into The Republic of South Korea.
That's okay right?
Успешной работы.
вам будет запрещено и шаг сделать на территории Южной Кореи.
Но это же в порядке вещей?
Скопировать
Oh, I'm only exploring your theory.
Let's take a step further.
- You drink, don't you, Charlie?
Так я ведь всего лишь разрабатываю вашу теорию.
Пойдём дальше.
- Чарли, ты же любишь выпить?
Скопировать
Come on.
Take a step.
That's it!
Давай.
Сделай шаг.
Вот так!
Скопировать
You start with an idea in your head.
And you take a step, then a second.
Soon, you realize you're up to your neck in something intense... but that doesn't matter.
У тебя в голове возникает идея.
И ты делаешь шаг... затем второй.
И вскоре ты понимаешь, что по уши увяз. но это уже не важно.
Скопировать
Mr. Griffin!
You can't take a step in this house without uncovering something historical.
Wait a second.
Мистер Гриффен !
Вы не можете сделать шаг в этом доме без раскрытия чего то исторического.
Секундочку.
Скопировать
I can't ask questions, I just feel damn disoriented.
I'm afraid to take a step anywhere.
As a totally sighted person I can't expect you to understand
Я чувствовал себя абсолютно дезориентированным.
Мне было страшно даже шаг сделать.
От вас, как людей зрячих, я не могу рассчитывать на понимание.
Скопировать
If only they'd let us jerk off, you know?
Take a step back.
Let me go! Why? What are you trying to prove?
- Ну что делать с Бартлби и Локи?
- Наверное, придется их убить.
- Но их невозможно убить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take a step (тэйк э стэп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take a step для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк э стэп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение