Перевод "ship's" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ship's (шипс) :
ʃˈɪps

шипс транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh hell no!
- Ain't no way I'm doing ship's mast.
- For Christ sakes--
- Ну, нет!
Про палубу даже не думай.
- Ради Христа, Ким!
Скопировать
What?
If he lets us take it out on our own I wanna play ship's mast.
- Oh hell no!
Какой?
Если он отпустит нас одних,.. ...я прокачусь на палубе.
- Ну, нет!
Скопировать
- Yeah but-- - "But" my ass!
You said not only are we never gonna play ship's mast again but you also said if you ever do what you
Now did you or did you not say that?
- Ким, но... Никаких "но"!
Ты не только сказала, что больше никогда не будем,.. ...ты велела, если тебе опять стукнет в башку, отказаться и даже, если придётся, помешать тебе грубой силой.
Итак, говорила ты это или нет?
Скопировать
- Oh nigga please!
- Really-- I meant we should never play ship's mast again in New Zealand or Australia.
You are such a liar.
-Да ладно, перестань!
Я сказала, что мы не будем хулиганить в Новой Зеландии и Австралии.
Ты жуткая лгунья!
Скопировать
But when I said it I didn't know I'd ever come to America.
And when I said it if I had known I was going to come to America and had the opportunity to play ship's
I would've added a "however."
Но я не знала, что попаду в Америку.
Знай я, что прилечу в Америку,.. ...и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,..
...я бы сказала "однако".
Скопировать
However just because you talked yourself into some stupid shit doesn't mean I have lost my goddamn mind.
You need two people to play ship's mast and I ain't playing.
I'll be your best friend.
...несмотря на все словесные выкрутасы, я-то ещё не выжила из ума.
В эту игру играют двое, а я не хочу.
- Я буду лучшей подругой.
Скопировать
We can hide it here on your farm.
Your ship's missing.
If it's missing, then humans took it.
А потом мы спрячем его на ферме.
Его там нет.
Если его там нет, значит его забрали люди.
Скопировать
You seem so young to be a doctor
Yeah You're pretty young to be a ship's mechanic
Know how.
Вы кажитесь слишком молодым для доктора
Да, а вы слишком молоды для корабельного механика
Ноу-хау.
Скопировать
This device... will be implanted into your brain.
It will form a link between your mind and the ship's computer.
Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks.
Это устройство ... будет имплантировано в твой мозг.
Оно установит связь между твоим разумом и компьютером корабля.
Твои знания станут весьма просто доступны для загрузки их в наши банки памяти.
Скопировать
It is only a matter of time before the Goa'uld pinpoint our location.
I will require your assistance to adapt the stasis pod to the ship's power supply.
All right.
Обнаружение Гоаулдами нашего местоположения всего лишь вопрос времени.
Я прошу вас помочь мне подключить анабиозную камеру к энергосистеме этого корабля.
Хорошо.
Скопировать
We dare proceed no further without risk of engaging the replicators.
You will have to continue from here under your own ship's power.
- But you'll wait here for us?
Мы не осмеливаемся следовать дальше без риска привлечь репликаторов.
Отсюда вам придется лететь дальше только с помощью своего корабля.
- Но вы будете ждать нас здесь?
Скопировать
A replicator-controlled vessel approaches.
Hopefully they'll agree with Thor and think this ship's a piece of junk.
They are scanning us.
Приближается корабль репликаторов.
Будем надеяться, они согласятся с Тором и подумают, что этот корабль хлам.
Они нас сканируют.
Скопировать
Any one of us should have seen the perfectly obvious staring us in the face.
Especially the ship's XO.
- What should I do with it, sir?
Каждый имеет право выссказать своё мнение по этому делу.
Особенно корабельный офицер.
- Что мне с этим делать, сэр?
Скопировать
- I am still in my cell.
However, my mind has been linked with the ship's computer.
I am using the internal communication system to synthesise my voice.
- Я всё ещё в моей камере.
Однако мое сознание было подключено к компьютеру корабля.
И сейчас я использую внутреннюю коммуникационную систему, чтобы синтезировать свой голос.
Скопировать
Thanks for asking.
Is your ship's F.T.L. functioning?
That's affirmative.
Спасибо что спросили.
Ваш корабль может совершить сверхсветовой прыжок?
Ответ положительный.
Скопировать
Yeah. What a good dog.
Still think a ship's no place for a woman?
Absolutely!
Да,хороший пёсик.
Всё ещё думаешь, что корабль не место для женщины?
Абсолютно!
Скопировать
What date's this?
Here's the ship's news.
April the 10th.
Какой сегодня день?
Вот газета корабля.
Апрель 10-го.
Скопировать
That was only a whim.
(SHIP'S HORN BLOWING)
I think we'd better get right to the hotel and see if the bank has sent the...
Это был всего лишь каприз.
(КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
Я думаю, нам лучше ехать прямо в отель и посмотреть, направил ли банк...
Скопировать
No!
That ship's worth five million. Your wedding's only costing 3,000.
You'd better call up and charter a plane.
Нет!
Корабль стоит пять миллионов, а твоя свадьба – 3 000.
Позвони и закажи билет.
Скопировать
Never forget to write sometime ..
(SHIP'S HORN BLOWING)
WAYNE:
Пишите изредка!
(КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
УЭЙН:
Скопировать
She can't get that high-handed with us!
There's something she knows about the ship's going aground... that I can't repeat over the air.
There is?
Что за неслыханная наглость? ! Этому есть объяснение.
Она что-то знает об этой ситуации, но это – не телефонный разговор. Неужели?
Она может обратиться в суд?
Скопировать
I think you got the wrong angle.
The way I see it, if your ship's number is up, you're gonna get it.
Yeah?
Я думаю у вас неправильная точка зрения.
Я думаю так, если твоему кораблю крышка, то и тебе тоже.
Да?
Скопировать
What are we gonna shoot with?
The ship's got no ammunition.
All right, people, let's go. Let's get this hangar bay ready for possible incoming.
Чем мы будем стрелять?
На корабле нет боеприпасов.
Ладно ребята, давайте приготовим посадочный отсек к возможному вторжению.
Скопировать
I gotta go.
Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
Internal organs, lymphatic system, the works.
Я должен идти.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека.
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Скопировать
Have they expressed any feelings on the matter to you?
Jack, before answering, I'm compelled to ask, am I speaking with my old friend or to the ship's captain
To the captain I'd say there's little I detest more than an informer.
Тебе по этому поводу пока ничего не говорили?
Джек, я сейчас беседую со своим старым другом или с капитаном корабля?
Капитану я скажу, что ненавижу доносчиков.
Скопировать
Maybe a point south of west, following the rest of the fleet.
Mr Pullings, enter these men's names into the ship's books.
Mr Allen, set a course.
Юго-югозапад, за остальным флотом.
Занесите их имена в судовой журнал.
М-р Аллен установите курс.
Скопировать
- What would you have me do?
- Tip the ship's grog over the side.
- Stop their grog?
- Что мне, по-твоему, делать?
- Вылить грог за борт.
- Запретить им пить?
Скопировать
You wait and see.
Any time tonight, that ghost ship's gonna turn up.
And it's gonna take us all with it, straight down to the hot place.
В следующий раз сами все увидите.
Сегодня ночью наверняка тот корабль появится.
Всех нас с собой в ад утащит.
Скопировать
Yes, sir?
informed me that in recognition of your courage in saving life at the peril of your own you and your ship's
We are free to go?
Да, сэр?
Премьер-министр сообщает, что ввиду храбрости, проявленной вами при спасении жизней, рискуя своей собственной, вам и вашей команде даруется свобода.
Мы можем идти?
Скопировать
Aye, aye, sir.
Sir, I must report the loss of six men and two cannon- from the ship's company.
Not to mention our French allies.
≈сть, сэр.
—эр, € должен сообщить о потере шести человек из экипажа и двух пушек.
Ќе счита€ наших французских союзников.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ship's (шипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ship's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение