Перевод "отправка" на английский

Русский
English
0 / 30
отправкаshipping dispatch forwarding sending off
Произношение отправка

отправка – 30 результатов перевода

Все готово, Скотти?
Временная задержка отправки установлена?
Все установлено, сэр.
Everything laid in, Scotty?
The time lag, so the operator can get into the transporter chamber?
All laid in, sir.
Скопировать
- Да, я могу дать энергию. Но автоматика привязана к главному транспортеру.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
- Одному из нас придется остаться.
- I can get us the power, but the automatic setting is linked to the transporter main.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
- One of us will have to stay.
Скопировать
О хорошо, они должны будут ждать.
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Oh well, these'll have to wait.
Chameleon Youth Tours announce the departure of their flight number Four-One-Nine to Rome.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
Скопировать
- Я останусь.
Быстро в комнату отправки.
Ты тоже, Ухура.
- I'll stay, captain.
Get to the transporter chamber.
You too, Uhura.
Скопировать
- Привет.
Представляешь, этот нигерийский кофе был упакован для отправки в Нигерию?
Пугает, а?
- Hello.
Do you realize this Nigerian coffee is being packed straight back to Nigeria?
Frightening, isn't it?
Скопировать
Да?
Мы издаём приказ об отправке вас в Штаты, а вы должны сделать для нас один пустячок.
Какой же?
What's that?
Well, we will issue orders sending you back to the States and there's one thing you have to do for us in return.
What would that be?
Скопировать
Мистер Спок, господин с Гидеона прибыл.
Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон.
Не так быстро, мистер Спок.
Mr. Spock, the gentleman from Gideon is here.
Your Excellency, your assistant has arrived safely and I am now ready to transport down to Gideon.
Now, now, not so fast, Mr. Spock.
Скопировать
А потом оживить, чтобы они работали на нас.
собственное правительство согласилось свозить тела погибших от чумы на это место, а ваши ученые занимались их отправкой
Как только работы будут завершены мы их вернём обратно.
And revive them to work for us.
Your own government sent the bodies of plague victims to the site for your scientists to dispose of on the moon.
When the work has ended they will be returned.
Скопировать
- Д-р Энн Малхолл. Астробиолог.
Мне приказали явиться сюда для отправки с десантом.
Кто?
- Dr. Ann Mulhall, Astrobiology.
Well, I was ordered to report here for landing-party duty.
By whom?
Скопировать
Кто-то из дома Уилларда.
Уиллард, что там с отправкой?
Три партии не прошли таможню, вот запись.
It's somebody from Willard's house. No!
Willard, uh, let me have those clearance papers.
Our three shipments didn't clear customs, I made a note. Yeah, okay.
Скопировать
Отчёт: очень хорошо.
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Образец металла выйдет через южную границу.
Report: Very satisfactory.
Proceed in sending samples of metal.
Over. The sample of the metal will go out through the south border.
Скопировать
Нет.
Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое
Пока.
No.
Now, men, because you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to show you this little hygiene play.
- Goodbye.
Скопировать
- Он следующим даёт показания Большому Жюри.
- У нас нет выбора. 20 минут до отправки в печать.
- Вы не знаете, когда он вернётся?
- It's 20 minutes to deadline.
I don't even know if I can get him on the phone.
I believe he's left for the evening.
Скопировать
О, не беспокойтесь, капитан.
К тому времени, как мы достигнем Тай'Гокор, мы подготовим что-то действительно впечатляющее для отправки
Наши имена должны быть добавлены в список кандидатов на орден Бат'лета.
Oh, don't worry, Captain.
By the time we get to Ty'Gokor we'll have something suitably impressive to plant in their central computer system.
Our names should be added to the list of candidates for the Order of the Bat'leth.
Скопировать
К чему вся эта секретность?
Разведка Звездного Флота полагает, что маки могут помешать отправке груза, или даже захватить репликаторы
Разумно.
Why all the secrecy?
Starfleet Intelligence believes the Maquis may try to stop the shipment or even seize the replicators for themselves.
It makes sense.
Скопировать
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара
и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
Йосой Руису и...
- Order! - On their behalf... I am in possession of a receipt for purchase executed in Havana, Cuba, June 26, 1839, I do hereby call upon this court to immediately surrender... these goods!
And that ship out there to my clients,
"Yoso" Ruiz, and Pedro Montes?
Скопировать
Почтовый служащий сказал, что она могла быть брошена в ящик в выходные.
Так же как и за пять или шесть часов до сортировки... проставления штампов и отправки.
Нерману вполне хватило бы времени до несчастного случая.
Parcel service guy said it could've sat in the drop box over the weekend.
As much as another five or six hours before getting sorted... time-and-date-stamped and shipped.
Plenty of time for Nearman to do it before his accident.
Скопировать
Без кардассианских военных, способных остановить их, у маки есть прекрасная возможность надолго изгнать кардассианцев из ДМЗ.
Полагаю, отправка пройдет через Дип Спейс 9.
Да, сэр.
Without the Cardassian military to stop them the Maquis have a perfect opportunity to drive the Cardassians out of the DMZ permanently.
I take it this shipment is going to pass through Deep Space 9?
Yes, sir.
Скопировать
В кардассианской колонии на Пентасе III зафиксирована вспышка руделлианской чумы.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит
Пентас является стратегически важной системой.
An outbreak of Rudellian plague has struck the Cardassian colony on Pentath Ill.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders Klingon territory and the Cardassians are worried about raids.
Well, Pentath is a strategically important system.
Скопировать
Итак... ваши люди были арестованы...
Это так, но вместо отправки на гауптвахту их привели для расспросов.
Я хочу знать, кто начал первым.
So... your men were arrested...
That's right, but instead of being taken to the brig they were brought in for questioning.
I want to know who started it.
Скопировать
Я ожидал этого.
... для отправки одного человека в космос вероятно, до Веги.
Говори.
- I imagined he would.
...designed to take a single human occupant into space presumably to the star Vega.
Tell me.
Скопировать
Он выглядит чудесно!
Снимаем с ручного тормоза перед отправкой!
Мы уходим. Джошуа решил выбыть из игры.
It came out beautiful!
Lift the emergency brake off, before you move! We're going.
Joshua wants to quit.
Скопировать
- Просто гениально.
Это и есть команда, подготовленная для отправки на астероид.
Нам нужно, чтобы вы тренировали их здесь.
- Well, pretty much, yeah. - Well, gee whiz.
- Well, this is the team that has to do the job up there.
We need you to train 'em down here.
Скопировать
Его книга... которую он подписал на внутренней странице.
Запечатанная и готовая к отправке некой Тэрэс Толлинж.
Это имя кому-нибудь о чем-нибудь говорит?
A book of his... that he had signed on the inside.
All sealed up and ready to be sent off to someone called Teresa Tolling.
Does that name mean anything to anyone?
Скопировать
Это несет негативный оттенок.
Все твои статьи наполнены отрицательной терминологией, и именно поэтому мне пришлось отказать в их отправке
То есть вы говорите, что никто в Федерации не читал моих отчетов?
- lt has a negative connotation.
All your articles are filled with pejorative terminology, which is why I've withheld their transmission.
No one from the Federation read my reports?
Скопировать
Они только что транспортировали 84 канистры вайта в наш грузовой отсек.
Я подтвердил получение и запросил разрешение на отправку.
Хорошо. Приготовьтесь уйти в варп.
They've just beamed 84 canisters of white into our cargo bay.
I've requested clearance for departure. - Good.
Prepare to go to warp.
Скопировать
Судья вынес вердикт вопреки закону.
Я заполнила апелляцию и приготовила все наши Первые Поправки... в ваших записях для отправки в суд.
Я так же разложила страницы по степени важности.
The judge had an agenda contrary to law.
I filed the appeal and brought up all our First Amendment briefs... ... tohead-startyouonyour memo .
I also clipped the pages on prior restraint.
Скопировать
Нет, сэр.
Ваш корабль готов к отправке на Вавилон 5, премьер-министр.
Вы уверены, что не можете остаться с нами еще немного?
No, sir.
Your ship is ready to leave for Babylon 5, prime minister.
You're sure you can't stay with us a while longer?
Скопировать
Президент в Китае.
Это связано с отправкой бомбардировщиков Б-3 в Албанию.
Почему?
The president is in China.
He is dealing with the dispatch of the B-3 bomber to Albania.
Why?
Скопировать
У меня нет места под адрес.
На отправку письма за 15 крон, нужно 60 марок по 25 эре.
Но где разместить адрес?
Where shall I put the address?
A letter like this, which needs 15 crowns´ worth of stamps, you need 60 25 øre stamps.
But I can´t see where to put ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отправка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отправка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение