Перевод "forwarding" на русский
Произношение forwarding (фоyоден) :
fˈɔːwədɪŋ
фоyоден транскрипция – 30 результатов перевода
Has she called the doctor at all today?
- She left a forwarding number.
- Can I have that number, please?
Не звонила ли она сегодня доктору?
-Она оставила номер, по которому её можно найти.
-Дайте мне этот номер, пожалуйста.
Скопировать
Thanks for the warning.
I am forwarding the launching day four weeks.
You are pushing too hard, Jason.
Благодарю за предупреждения.
Перемещаю день запуска на четыри недели раньше.
Ты требоваешь чрезмерно много, Джейсон!
Скопировать
5 4 2 1 4 7
Fisher Forwarding Agency.
Yeah, M? Ier here.
- 54...21...47
- Экспедиционное агентство "Фишер"? Добрый вечер.
- Да, господин Мюллер.
Скопировать
The 2nd floor lights are on.
It's a forwarding agency. They seldom ever work this late.
Let's get back to work.
- На втором этаже еще горит свет. Там экспедиционное агентство.
- В это время там уже никто не должен работать.
- Давай лучше займемся делом.
Скопировать
The Woburn case has become what it was when it first came to me... an orphan.
I'm forwarding it on to you, knowing you may not want it any more than I did at first.
If you do decide to take it on, I hope you'll be able to succeed where I've failed.
Дело Вуберна снова стало тем делом, от которого все отказались.
Я передаю его вам, зная, что вы отнесетесь к нему так же скептически, как я вначале.
Если вы решите заняться им, надеюсь, вы добьетесь успеха там, где не смог я.
Скопировать
It's a loop-Line shunt.
By c and p's call-Forwarding software.
My personal invention.
Это двухпроводная линия.
Координаты любого, кто попытается нас отследить, тут же появятся на экране.
Моё личное изобретение.
Скопировать
This Gary certainly seems to have left in a hurry.
Did he leave no forwarding address?
He left a note, but no.
Такое впечатление, что этот Гэри съехал в спешке.
Он не оставил вам свой новый адрес?
Он оставил одну записочку... Но нет.
Скопировать
I'm calling...
I'm calling to tell you that there is a new address for forwarding my mail.
It's 62 Elm Street, Shangri-la Apartments.
Я звоню...
Я звоню, чтобы сообщить тебе новый адрес на который можно высылать мне мою почту.
Улица Вязов, дом 62, "Шангри-Ла".
Скопировать
He checked out?
-Did he leave a forwarding address?
-No, I' m afraid not.
Он уехал?
-Он оставил свой новый адрес?
-Нет, боюсь, что нет.
Скопировать
- The truck was here yesterday.
- Did he leave a forwarding address?
I can't give out--
- Грузовичок был здесь вчера.
- Он оставил свой адрес для пересылки писем?
Ну, я ... не могу раздавать всем...
Скопировать
Sorry, he's already checked out.
Did he leave a forwarding address?
No, just his suitcase. I guess he was in a kinda of a hurry.
Извините, но он уже выписался.
Он оставил новый адрес?
Нет, только чемодан... видимо, очень спешил.
Скопировать
- No, I still have her deposit.
She didn't leave a forwarding address.
I tried to be understanding.
- Нет, у меня до сих пор хранится её залог.
Она не оставила обратного адреса.
- Я пытался быть понимающим.
Скопировать
- Any luck with your contact?
His phones are disconnected no unlisted numbers, forwarding addresses or record.
That's something.
- Есть что-нибудь?
Телефоны Уилсона дома и на работе отключены никаких не внесенных в справочную номеров, никакого адреса для пересылки сообщений, никаких полицейских отчетов.
Ну, это уже кое-что.
Скопировать
We still don't know about the targets involved.
In the event that we do proceed, I am forwarding a new plan for your arrival.
Yes, sir.
Мы всё ещё не знаем, какие у них цели.
Если продолжим, я предлагаю новый план к вашему прибытию.
Да, сэр.
Скопировать
You're a fine looking woman.
[Fast Forwarding Tape]
She was moaning.
Вы прекрасно выглядящая женщина.
[Перематывает вперед ленту]
Она стонала.
Скопировать
But because I can't really start my life without being honest about who I am.
(CLICKING, TAPE FAST-FORWARDING)
I wanna be in there, too.
- Эй, эй! Порядочек! - Спасибо за помощь, Ленчик.
- Крупный план - на праздник.
- Хорошо. Достаточно.
Скопировать
May we come in, ma'am?
Did they leave a forwarding address?
A phone number?
- Разрешите войти, мэм? - Пожалуйста.
А они не оставили своего нового адреса?
Номер телефона?
Скопировать
How very kind of you to see us off! Farewell, good-bye, dear friends.
I don't think there will be a necessity to leave a forwarding address. Just a moment, Mr. Redfern.
They've done nothing but insult us. After all, we wouldn't want anybody to think we were cheats now, would we?
Но он всё равно взял и написал её кровью букву "Ж" на стене.
Глупая, но совершенно типичная для него вещь.
Но это прошло.
Скопировать
Yes.
He left a forwarding address.
Hotel Sheraton-Johnson, Rapid City, South Dakota.
Да.
Он оставил адрес для пересылки.
Отель Шератон-Джонсон, Рэпид Сити, южная Дакота.
Скопировать
Did he say where he was going?
He didn't leave any forwarding address.
No instructions at all.
Он не сказал, куда поедет?
Он не оставил никакого адреса.
Совсем ничего.
Скопировать
Yes.
Hoplin definitely left no forwarding address.
I'm sorry.
-Да.
Мистер Хоплин не указал никакого адреса.
Извините.
Скопировать
People have to grow up and get happiness like real adults.
About your clothes - ...just leave a forwarding address.
Miss Evans is a pretty young girl.
Люди должны взрослеть и быть счастливыми как взрослые.
Насчет твоих вещей просто оставь будущий адрес.
Мисс Эванс - симпатичная юная девушка.
Скопировать
It's a little shop.
People use it as a forwarding address.
You didn't mail the money.
Это адрес лавки.
Многие получаюттам почту.
- Ты ведь не отправила деньги?
Скопировать
She's gone, moved out.
Did she leave a forwarding address?
She left nothing but a coffee pot and an old pair of silk stockings.
Она уже съехала.
А адрес она оставила?
Она не оставила ничего, кроме кофейника и старой пары шелковых чулок.
Скопировать
No, I'm going after her myself.
She checked out about 8:00 this morning, didn't leave a forwarding address.
If you're talking about Mrs. Blake, I heard her phoning about trains to Norfolk.
Нет, я сам заберу ее.
Она выписалась еще утром, не оставив нового адреса.
Я слышала, как она звонила насчет билетов до Норфолка.
Скопировать
Two weeks?
Well, she must have left a forwarding address.
-Merry Christmas, Miss Powers.
2 недели?
Она оставила новый адрес?
- С рождеством, мисс Пауэрз.
Скопировать
But I don't expect any telephone calls.
You have my forwarding address, and I'm going to miss that room.
Ned liked that room, too.
Но я не жду телефонных звонков.
У тебя есть мой обратный адрес, и я собираюсь покинуть эту комнату.
Неду тоже нравилась эта комната.
Скопировать
What time?
Any forwarding address?
Thanks.
Во сколько?
Оставила новый адрес?
Спасибо.
Скопировать
If I am not first here, what is left for me?
"l appreciate most highly Your Majesty's tender of good offices in forwarding to this government a stock
"But, unfortunately, the present jurisdiction of this government..."
Если я не первая здесь, то что мне остается?
"Я высоко ценю предложение Вашего Величества поставить правительству все необходимое для разведения слонов на нашей территории".
"но, к сожалению, настоящая юрисдикция...
Скопировать
Did he give an address he had before he came here?
Or did he leave a forwarding address? - We're not supposed to-
- It's kind of important.
Он оставлял адрес, который у него был прежде, чем он приехал сюда?
Или, может, он оставил адрес для пересылки почты?
- Мы не требуем...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forwarding (фоyоден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forwarding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоyоден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
