Перевод "acid rain" на русский
Произношение acid rain (асид рэйн) :
ˈasɪd ɹˈeɪn
асид рэйн транскрипция – 30 результатов перевода
Grace, cue it up.
Acid rain.
Drug addiction.
Грейс, давай.
Кислотные дожди.
Наркотики.
Скопировать
.Me, too. Damn it.
It's that rain, it's like acid rain.
Start the car!
- У меня тоже, черт.
Это все дождь, это типа кислотный дождь.
Заводи машину!
Скопировать
"Now it's Patrick Dupont."
"Acid rain, terrible!"
"Nuclear reactors, dreadful!"
- "Сейчас это Патрик Дюпон,"
- "Кислотный дождь, ужасно!"
- "Ядерные реакторы, кошмарно! .
Скопировать
Because they thought it was so beautiful and glowing.
But they didn't know that it's filled with deadly gases and sulfuric acid rain. "
Wow, I thought, "This is it!
Потому что она очень красивая и сверкающая.
Но люди не знали что она состоит из смертоносных газов и серной кислоты."
Ого, подумала я: "Вот и всё!
Скопировать
We have to face the fact that toxic waste... is no respecter of national frontiers.
Problems such as acid rain, ocean pollution... the diminishing ozone layer... cannot be tackled by one
There must be cooperation... between the member states of the community.
Проблема токсичных отходов не зависит от границ государства.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.
Необходимо сотрудничество всего Сообщества.
Скопировать
-It's pretty common.
But we haven't had any acid rain since the 1970s.
And it hasn't rained recently.
- Дoвoльнo oбычнoe явлeнue.
Нo кucлomных дoждeй у наc нe былo c 70-х гoдoв.
И дoждeй давнo нe былo.
Скопировать
It draw heat in from the planetary core, must be vented.
The surface wind drives irradiated acid rain into the ventilation system.
It rust the valves closed.
Труба 18 блокирована. Она тянет жар от планетарного ядра.
Ветряные двигатели впускают светящийся дождь в вентиляционную систему.
Эта ржавчина закрыла клапаны.
Скопировать
Looks like it's starting to rain.
No, that's just the acid rain that comes down every night about this time.
Oh, yeah?
Похоже, дождь начинается.
Не, это просто кислотный дождь, который идёт каждую ночь где-то в это время.
Да ну?
Скопировать
It's rain water.
Acid rain.
-What?
Вoда дoждeвая.
Кucлomный дoждь.
- Что?
Скопировать
Welcome to the time machine, Commissioner.
I'll compare this ice to the acid rain you had analysed.
We're at the right depth.
Добро пожаловать в машину времени, комиссар.
Сравним состав льда с вашим кислотным дождем.
Мы на нужной глубине.
Скопировать
- He is an American phenomenon.
- But so is acid rain.
You really don't like him.
- В конце концов, он американский феномен.
- Так же, как и кислотные дожди.
Вы по-настоящему его не любите, а?
Скопировать
All that pollution, it builds up until a heat wave whips it into
- an electro-acid rain storm.
- Falling on John's head?
Отходы собираются и с помощью тепловых волн
- превращаются в электро-токсичный дождь.
- Падающий сейчас на голову Джону?
Скопировать
Acid rain!
Acid rain! I'm blind.
It's too late for me.
Даже в дверь амбара не смог вписаться.
Кислотный дождь!
Кислотный дождь!
Скопировать
The energy delivered to the Earth's upper atmosphere would be like a 100,000 megatons of nuclear explosions.
The ozone would be depleted, we'd have acid rain but we'd also have flash burns, incineration of vegetation
So there could be a global extinction of many species.
Энергия, достигшая верхних слоев атмосферы нашей планеты, была бы эквивалентна сотням тысяч мегатонн ядерного взрыва.
Озоновый слой нарушился бы, пошел бы кислотный дождь, мы получали бы радиационные ожоги, можно сказать, пришла бы ядерная зима.
Поэтому на Земле началось бы массовое вымирание многих видов.
Скопировать
I mean, the nickel that they use to make the batteries that power the electric motor, that comes from a mine in Canada.
Now, nickel mining is a filthy business - a lot of sulfur and acid rain, but no matter.
They load it on an enormous cargo ship, send it to Europe, where it's refined, then on to China where it's turned into a sort of foam. Then to Japan where it's put into batteries and into the car.
Чтобы сделать ее настолько экономичной насколько это возможно, производители обошли весь мир... в буквальном смысле. Я имею в виду, никель, который используется в батареях, питающих электромотор машины, добывается на рудниках... в Канаде.
Добыча никеля — это грязная работа, большое количество серы и кислотные пары, но неважно.
Они грузят руду на громадный грузовой корабль и отправляют в Европу, где ее очищают, затем в Китай, где ее превращают, в своего рода, пену, затем в Японию, где помещают в батареи, которые устанавливают в машину.
Скопировать
- With your luck... there's gonna be an announcement that due to some freak accident all trains have been canceled.
Then you're gonna go outside and wait for the bus... at which point the acid rain will commence- perhaps
Listen, Jake. I can't see you. Okay?
- С твоим везением скоро ты услышишь объявление, что из-за глупой случайности все поезда отменили.
Ты выйдешь на улицу, в надежде сесть в автобус,.. ...и в этот момент начнётся кислотный дождь. Может, даже кислотный град.
Послушай, Джейк, мы не можем встречаться.
Скопировать
When combined with water vapor, they would do just what the volcano did, bounce back heat from the sun.
David admits his stop gap measure has some ugly side effects, like smog and acid rain.
But it will buy us the time to develop better solutions. I got involved in the solar geoengineering really because of a taboo.
Если я не смогу ощутить разницу между отвечающим человеком и отвечающим компьютером, тогда, строго говоря, они равнозначны.
И если я исхожу из того, что человек обладает разумом и самосознанием, то я должен буду признать, что и машине присущи эти же качества.
Если у компьютеров будет достаточно ресурсов, чтобы моделировать искусственно созданные разумные существа внутри фотореалистичного представления планеты земля, последствия будут поистине глубочайшими.
Скопировать
It all seems so crazy.
Giant walls, acid rain, zombies.
Crazy has definitely come to this town for avisit.
Все это кажется безумием.
Гигантские стены, кислотный дождь, зомби.
Этот город определенно посетило безумие.
Скопировать
How about years of neglected abuse?
How about acid rain?
How about the plight of the giant panda bear?
Как насчёт времён пренебрежения?
Как насчёт кислотного дождя?
Как насчёт тяжкой судьбы большой панды?
Скопировать
Well, you can't say that he couldn't hit the broadside of a barn door.
Acid rain!
Acid rain! I'm blind.
Ой, извини... Он снова пролетел.
Даже в дверь амбара не смог вписаться.
Кислотный дождь!
Скопировать
I'm scanning for an audio connection We might be able to hear them.
'Acid rain alert, five-minute warning.
Prepare for beam-out.'
Ищу возможно аудио связи. Мы можем услышать их.
'Приближается кислотный дождь! Пятиминутная готовность!
Приготовьтесь к транспортировке!
Скопировать
The rain that burns.
Acid rain.
'We have to get out of this forest, we're in terrible danger.
Дождь, который сжигает.
Кислотный дождь.
Нам нужно убираться из этого леса, мы в ужасной опасности.
Скопировать
How do you melt a forest?
Acid rain.
The satellites are in position.
Что есть жидкое в лесу?
- Кислотный дождь.
- Спутники на позиции
Скопировать
- Wouldn't have been bad.
- And the rain was an acid rain.
Oh, I see!
- Было бы неплохо.
- И дождь не был бы кислотным.
А, понятно!
Скопировать
We're running close to capacity tonight.
Looks like acid rain on Sweetwater!
FuckFordandhis new fucking narrative.
Мы там близки к предельной мощности.
- Похоже, над Суитвотером кислотный дождь!
На хрен Форда и его сраный сюжет!
Скопировать
And to a sock A mansion's just a big shoe
A Milk Dud sitting in the acid rain
A house cat addicted to the cocaine
Гигант для носка - большая нога
Молочная карамель Из-под кислотного дождя
Домашний кот, подсевший на кокаин
Скопировать
You didn't hear what I heard in her voice.
Or see her douse Lyle with that acid rain.
Though it wouldn't be the first time I've misjudged someone.
Ты не слышал то, что я услышала в ее голосе.
И не видел как Лайл обливал её тем дождём.
Первый раз когда я не буду судить кого-то за его поступки.
Скопировать
Go!
Thedion Four, constant acid rain.
Had a lovely picnic there once, wearing a gas mask.
Поехали!
Тедион 4 — постоянные кислотные дожди.
Однажды был там на премилом пикнике, в кислородной маске.
Скопировать
No, see, I'm trying to decide if I should kill everybody down there with a deadly hail storm, or...
little trickier, with acid rain, what do you think?
Let me think...
Я тут пытаюсь решить – как лучше убить тех людей:
смертельным градом или чем позадорнее – кислотным дождём... Как думаешь?
Дай-ка подумать...
Скопировать
We went to Harvard, we like Chaucer, we're both hardcore into quilting.
Your words fall like acid rain on the wounded petals of my heart.
That's Sheldon.
Мы обе учились в Гарварде, читали Чосера, и обе фанатеем от лоскутного шитья.
Твои слова словно кислотный дождь на раненные лепестки моего сердца
Это же Шелдон
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acid rain (асид рэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acid rain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асид рэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение