Перевод "balloon" на русский
Произношение balloon (болун) :
bəlˈuːn
болун транскрипция – 30 результатов перевода
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Скопировать
- I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony!
An editor once got married in a balloon and they le... left the I... load on.
You made that up, madam!
Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
Один редактор женился в корзине воздушного шара и забыл взять балласт, а когда они они оказались над прудом и начали неожиданно опускаться, пришлось сбросить священника!
- Вы это придумали, мадам?
Скопировать
Hana ichimonme.
A balloon that can't fly won't fly...
Yasuko!
*Наnа iсhimоnmе. (*детская японская игра )
Воздушный шарик, который не может лететь - летать не будет...
Йасуко! Да!
Скопировать
Hana ichimonme.
A balloon that can't burst won't burst...
When the girl who had just turned seventeen said farewell to this world, there was no sign of sentiment or dream in her ugly face nor in the bottom of her heart.
Наnа iсhimоnmе.
Воздушный шарик, который не может взорваться - не взорвется...
Когда девушка, едва ей исполнится семнадцать, говорит миру - " прощай" , ни печаль, ни мечтания не отражаются ни на ее уродливом лице, ни в глубине ее сердца.
Скопировать
You're terribly strong.
The balloon peddler.
He comes here often.
- Продавец шариков.
Я часто бываю тут.
Мне тут нравится, так спокойно.
Скопировать
- Do you have anything to eat?
- I have another balloon.
- No, on a second thought, we won't go visiting you.
- А у тебя чего-нибудь есть поесть? - У меня есть ещё один воздушный шарик!
- Не!
Мы, пожалуй, к тебе не пойдём. А то получится - я иду в гости, а ты не идёшь.
Скопировать
Them eggs's coming down.
We've got to get it all in fighting shape, like a barrage balloon.
Ready and go!
Скоро там окажутся яйца.
Мы должны привести его в боевую готовность, как аэростат.
Готов? Пошёл!
Скопировать
-Mmm?
(BALLOON POPS)
But Daddy, I love Alan.
-ћмм?
('Ћќѕќ Ўј–" ј)
Ќо папа, € люблю јлана.
Скопировать
Down you go, then, Sergeant.
Could you lower the balloon a little, sir?
-Doing me best.
Ќу так иди, сержант.
"очно. ћогли бы немного пониже шар, сэр?
- ƒелаю что могу.
Скопировать
No, it's not rain, sir. lt looks a bit cloudy, but I don't think we're in for any rain.
Ever thought of dropping off the balloon suddenly, Sergeant?
(PENELOPE GRUNTS)
Ќет, это не дождь, сэр. Ќебольша€ облачность, но € думаю, мы не попадем под дождь. —ожалею, сэр.
огда-нибудь думали, сержант, о внезапном падении с шара?
(ѕ≈Ќ≈Ћќѕј ¬ќ–""")
Скопировать
I hear they got one of those things up north that can fly.
That was a balloon, you damned old fool.
No, the old man's right.
Я слышал, что на севере у них есть такая же штука, только она может летать.
- Это воздушный шар, чертов старый дурак.
- Нет, старик прав.
Скопировать
My present? Thank you, Piglet.
You don't mind me asking, but what colour was it, when it WAS a balloon?
- Green.
Это такой большой... красивый?
- Ну, да... только понимаешь... я бежал... - Я хотел... принести его тебе поскорей и упал!
Надеюсь, ты не ушибся?
Скопировать
- Why!
I believe my Balloon will just go into that Pot!
- Oh, no, Baloons are much too big to go into Pots.
- Мой любимый цвет.
- А какого размера? - Почти с меня.
- Подумать только, почти с тебя - мой любимый размер!
Скопировать
How well, that I thought of giving you such a Useful Pot.
In which you can put such a Suitable Balloon. It's great to give a pot to friend - No, a Balloon!
On Birthday time oc-ca-si-on! And I, Eeyore, And I, Eeyore, I'm of the same opi-ni-on!
- Очень полезный подарок! В него можно класть... всё, что хочешь, можно класть!
- Пожалуй, в него можно положить мой воздушный шарик?
- Нет, как раз воздушные шары в такой горошочек не влезут.
Скопировать
A very lucky chance!
We've found a pot for the balloon!
Returned the tail, now dance!
Сова: - Что такое? В чем дело?
Я сняла его со своего колокольчика!
Что такое, я не понимаю?
Скопировать
- All right...
Then, I'll give him a Balloon.
I've got the green one left from the party, remember?
[нюхает] Аа-а!
Это его утешит!
- Пух, можно я тоже подарю его, как будто от нас обоих?
Скопировать
- I wonder what that bang was? I couldn't have made such a noise just falling down.
And where's my balloon, I wonder?
Mama! Mommy....
Он так размечтался о том, как Иа обрадуется его подарку, что совсем не глядел под ноги!"
[хлопок]
- Интересно, что это так бумкнуло?
Скопировать
Bah...
A balloon.
My balloon? ...
Повтори!
- Поздра...
- Подожди минутку, я так лучше слышу.
Скопировать
A balloon.
My balloon? ...
It's such a big... beautiful?
- Поздра...
- Подожди минутку, я так лучше слышу.
- Поздравляю с днём рождения.
Скопировать
Well, I burst it.
- My balloon?
- Yes, here it is. With many happy returns...
- [растроганно] Спасибо, Пятачок!
Ты настоящий друг, не то, что некоторые! А что за подарок?
- [расстроенно] А... воздушный шар.
Скопировать
- What do I look like?
- Like a Bear holding on to a balloon
- Not like a small black cloud in a blue sky?
Нет, не очень!
- Ладно.
Может, отсюда больше похож. Разве знаешь, что придёт в голову этим пчёлам?
Скопировать
When you go after honey, it's good not to let the bees know you're coming
If you have a green balloon, they might take you for a leaf, and not notice you with a blue balloon,
Wouldn't they notice you underneath the balloon?
- Если шар будет зеленый, они могут подумать, что это листик, и не заметят его.
- А если шар будет синий, они подумают, что это просто кусочек неба, и тоже ничего не заметят. - Как ты думаешь, они не заметят под шариком - тебя? - Может заметят, а может и нет.
о, я притворюсь, будто я маленькая тучка.
Скопировать
If you have a green balloon, they might take you for a leaf, and not notice you with a blue balloon, they'd think you were part of the sky, and not notice you
Wouldn't they notice you underneath the balloon?
They might or they might not
- А если шар будет синий, они подумают, что это просто кусочек неба, и тоже ничего не заметят. - Как ты думаешь, они не заметят под шариком - тебя? - Может заметят, а может и нет.
о, я притворюсь, будто я маленькая тучка.
Тогда они не догадаются. - Ага.
Скопировать
Good morning, Winnie-the-Pooh Good morning, Piglet
I wonder if you have such a thing as a balloon about you?
- A balloon?
Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?
- Воздушного шара? Да. Я как раз шел мимо и думал:
"нет ли у Пятачка случайно воздушного шара".
Скопировать
I wonder if you have such a thing as a balloon about you?
- A balloon?
- Yes.
- Воздушного шара? Да. Я как раз шел мимо и думал:
"нет ли у Пятачка случайно воздушного шара".
- А зачем тебе воздушный шар?
Скопировать
- Yes.
What do you want a balloon for?
- Honey.
- А зачем тебе воздушный шар?
МЁД
- Кто же это ходит за мёдом с воздушными шариками?
Скопировать
- At the bees of course
Not at bees, shoot the balloon
But if I do that, it will spoil the balloon
Если я выстрелю, шарик...
он же испортится...
А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я! Ага. Ой-ёй-ёй!
Скопировать
Not at bees, shoot the balloon
But if I do that, it will spoil the balloon
But if you don't that would spoil me!
он же испортится...
А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я! Ага. Ой-ёй-ёй!
У! Разве не попал? Уй..
Скопировать
We must be lucky.
Will you still love me when I'm blown up like a balloon?
Will my body drive you wild with desire?
На удачу.
Ты будешь любить меня, когда я раздуюсь, как шар?
Будешь испытывать неистовое желание?
Скопировать
What's on your mind when you hear a tune
Or ride a toy balloon?
Just let me look, let me read your book
"ќ чем ты думаешь, слуша€ музыку?"
""ли ката€сь на воздушном шарике?"
"ƒай мне взгл€нуть на книгу твоей жизни"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов balloon (болун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы balloon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
