Перевод "transference" на русский
Произношение transference (трансфорронс) :
tɹansfˈɜːɹəns
трансфорронс транскрипция – 30 результатов перевода
No good, sir.
There was a transference, I think, but the machine's cut out completely.
Continue scanning - and next time you had better be more efficient!
Бесполезно, сэр.
Думаю, перемещение было, но машина совсем перестала работать.
Продолжайте сканирование — и в следующий раз вам лучше быть более успешными!
Скопировать
- No comment.
A simple transference, their minds and ours.
Quite simple.
- Без комментариев.
Простая пересадка разумов.
Всего лишь.
Скопировать
- Ready, Sargon.
The transference is complete.
Metabolic rate is doubled and rising, doctor.
- Готов, Саргон.
Перенос завершен.
Уровень метаболизма удвоился и растет, доктор.
Скопировать
Well, only the Doctor knows that.
WHAT IS ITS TRANSFERENCE INTERVAL?
Ah, transference interval?
Ну, только Доктор знает.
Каков её интервал переноса?
Ах, интервал переноса?
Скопировать
WHAT IS ITS TRANSFERENCE INTERVAL?
Ah, transference interval?
Well...
Каков её интервал переноса?
Ах, интервал переноса?
Ну...
Скопировать
No, in your line of business, I suppose not.
Dr Seltzman is a great neurologist, fascinated by thought transference.
I've seen it done - in India.
А должен? Нет, в вашей сфере интересов, думаю, нет.
Доктор Селтзман - великий невролог, которого завораживало изучение передачи мыслей.
Я видел, как это делают - в Индии.
Скопировать
Why?
Because what you're doing is this thing called conversational transference.
Simply means that you're trying to evade answering my question, by answering me with questions.
А что?
То, что вы сейчас делаете называется диалоговая трансференция.
Это значит, вы хотите увильнуть от ответа, отвечая мне вопросом на вопрос.
Скопировать
- You're the expert.
Maybe when the Master killed her, a bad-guy transference thing happened.
That's what it was!
- Вы эксперт.
Может, когда Мастер ее убил, случилась передача зла.
Вот именно!
Скопировать
He'd confessed his feelings for her often.
She seemed to put it down to transference
But one day she surprised him. "
Он неоднократно признавался ей в своих чувствах.
Она, казалось, относила это к "эффекту переноса".
Но в один прекрасный день она его удивила."
Скопировать
Is there a problem here?
Houston, we're on fuel transference.
Don't touch my uncle. You know?
Это плохо?
Хьюстон, у нас передача топлива.
Не трогай моего дядю.
Скопировать
IXP One to Base. IXP One to Base.
Ready to begin transference.
Subject is approaching target.
- IXP-1 базе, IXP-1 базе.
Готовы начать перенос.
Субъект приближается к цели.
Скопировать
Maybe Maris' feelings for Dr Schenkman aren't real.
Maybe this is simply a case of transference.
Patients often believe they're in love with their analysts.
А может быть чувства Марис к Шенкману ненастоящие.
Может это просто пример "переноса".
Ну, пациенты часто верят в то, что влюблены в своих психоаналитиков.
Скопировать
- Why not?
In simplest terms, the device retains a memory of every transference.
For the very reason you are asking me, I designed it so that it encrypts the transference, blocking any reversal.
- Почему?
Простыми словами, устройство сохраняет память о каждом переносе.
Я сделал это, чтобы шифровать перемещения и блокировать обратный процесс.
Скопировать
In simplest terms, the device retains a memory of every transference.
For the very reason you are asking me, I designed it so that it encrypts the transference, blocking any
Then reprogramme it so it will unblock it.
Простыми словами, устройство сохраняет память о каждом переносе.
Я сделал это, чтобы шифровать перемещения и блокировать обратный процесс.
Так перепрограммируйте ее, чтобы разблокировать это.
Скопировать
We're listening.
First, let me apologise for the unfortunate transference of the colonel and the Jaffa.
Just get to the point.
Мы слушаем.
Сначала, позвольте извиниться за перемещение сознаний полковника и Джаффа.
Ближе к сути.
Скопировать
Peachy.
The transference was successful. Physically we are fine.
- Please continue, Captain.
Замечательно.
Перенос удался, физически мы в норме.
- Пожалуйста, продолжайте, капитан.
Скопировать
And your point?
The transference process alone is burning him up.
You're destroying him.
К чему вы клоните, агент Сандовал?
Даже сам процесс перехода сжигает тело.
Вы разрушаете его.
Скопировать
- Yes.
She made her paternal transference.
Her what?
- Да.
Она сделала это: она спроецировала своего отца.
Что сделала?
Скопировать
He has a solid career plan and he is not afraid of money.
At least I'm not making a transference from my dad.
Where are the rubber gloves?
Он планирует сделать серьезную карьеру... И его не пугает необходимость зарабатывать деньги.
Я думаю, что не стану проецировать на него образ своего отца.
Где мои перчатки для мытья посуды?
Скопировать
I have a few questions.
I need to make sure the memory transference is complete.
What is the last thing you remember?
Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Я должен убедиться, что воспоминания полностью перемещены. Спрашивайте.
Что последнее вы помните?
Скопировать
Excellent.
The transference seems to be complete.
Unless you have any questions, I'll leave you alone for a few hours.
Отлично.
Воспоминания полностью перемещены.
Если у вас нет вопросов, я оставлю вас наедине на несколько часов.
Скопировать
You're not speaking.
Thought transference.
Nothing exceptional where I come from.
Ты не говоришь.
Обмен мыслями.
Ничего особенного там, откуда я.
Скопировать
Quick.
Have all the preparations been made for the transference?
Yes, Doctor.
Быстро! Хватайте его!
Все подготовлено для трансплантации?
Да, доктор.
Скопировать
There's something I've always wanted to ask you about that operation.
You know in the transference part, the monster got part ofyour wonderful brain, but what did you ever
No.
Я всегда хотела спросить тебя кое-что об этой операции.
По поводу трансплантации... Монстр получил часть твоего мозга. Но что досталось от него тебе?
Ох!
Скопировать
- Uh...?
We've just been through a matter-transference beam.
You've lost some salt and protein.
— А? ..
Мы только что были под воздействием разрушаюшего материю луча.
Ты потерял немного соли и белка.
Скопировать
Yes.
I think to make the transference between ships with an encoder laser?
- Any prove it?
Да.
Я думаю, они планируют перенести его на другой корабль с помощью кодирующего лазера.
- Вы сможете это доказать?
Скопировать
Splendid.
I think I can put into effect the transference of power from my ship to this.
Now, first of all, I must...
Великолепно.
Думаю, я смогу организовать передачу энергии от моего корабля вашему.
А сначала я должен...
Скопировать
I had a talk with the senior Scientist just before we left.
Sense-sphere has an extraordinary number of ultra-high frequencies, so I won't be able to go on using thought transference
Hoh-ho, it's rather a relief I think.
Мне пришлось поговорить со старшим ученым перед нашим уходом.
Похоже, что на сенсосфере функционирует множество сверх высоких волн, а значит я не смогу использовать телепатические связи в другом месте.
Хе-хе, я бы назвал это облегчением.
Скопировать
Finland.
Basically, it's when the hostages and the terrorists... .. go through a psychological transference and
A strange sort of trust and bond develops.
В Финляндии.
Обычно, когда заложники и террористы проходят своего рода психологический переход и определения зависимости.
Странный вид доверия развивается в таких обязательствах.
Скопировать
Therefore, Ted's father's own fear of failure makes him see his son as the embodiment of all of his deepest anxieties about himself.
Hence his aggression transference onto Ted.
Are you OK, Ted?
Поэтому подсознательный страх отца Теда перед собственной несостоятельностью заставляет его видеть в сыне воплощение всех его самых глубинных страхов перед собой.
Следовательно, его агрессия переносится на Теда.
Все в порядке, Тед?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transference (трансфорронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфорронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
