Перевод "Dear John" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dear John (дио джон) :
dˈiə dʒˈɒn

дио джон транскрипция – 30 результатов перевода

I bet you read poems, too.
You've heard of those Dear John letters haven't you?
Yeah, sure. Well I got a Dear Phyllis.
Он служил в составе наших войск на территории Германии.
- Ты ведь слышал, как пишутся прощальные письма?
Оно начиналось с "Дорогая, Филис...", но совершенно ясно, что он нашел там себе другую фройлен.
Скопировать
Sal, we're just two people who are never going to understand each other.
Baby... with your education, you can think up a better "dear john" than that.
I'm sorry.
Сэл, мы просто два человека которые никогда не поймут друг друга.
Детка... С твоим образованием ты можешь придумать что-то получше чем "дорогой Джон..."
Мне жаль.
Скопировать
Hello, Charles.
Hello, dear John.
How are you?
- Привет, Чарльз!
Привет,Джон.
Как дела?
Скопировать
The mastic that works it is number 3.
- Oh dear, John, I must stand up.
Hey!
Мне нужна мастика номер 3.
Джон, я должна встать.
Извини.
Скопировать
And she was flown to a high-security prison near Su Chou, eastern China.
The place was cleared out and a "Dear John" saying they were through... was forged and left for Bishop
It appears you underestimated Bishop's feelings for her.
Ее поместили в тюрьму строго режима возле Су Чао, в восточном Китая.
Мы провели операцию очень тщательно, заставили ее написать Бишопу прощальную записку.
Похоже, вы недооценили чувства Бишопа к ней.
Скопировать
Web, what do you call them letters?
-Dear John letter.
-That's it.
Вэб, как они их называют?
— "Дорогой солдат Джон".
— Точно.
Скопировать
- If that is agreeable to you.
- Dear John ...
This is your home now.
- Конечно, с вашего согласия.
- Дорогой Джон...
Этот дом теперь ваш.
Скопировать
And what difference would it make, anyway?
Libby, I was gonna find out soon enough when I walked through that door and found a "Dear John" letter
Or wasn't that how Joy planned on telling me?
Да какая разница, я бы все равно скоро об этом узнал.
Прочитал бы все в ее прощальном письме.
Или она собиралась сообщить мне по-другому?
Скопировать
Too large for London.
Dear John.
We're so sorry.
Великовата для Лондона.
Джон, дорогой.
Нам так жаль.
Скопировать
And if you read, you'll see that she only intended to be away for a short while!
Buddy, I hate to say it, but this is a "dear John" letter.
No, no, no, no, no, no.
Почитайте и поймете, что она уехала ненадолго.
Приятель, неприятно это говорить, но это прощальное письмо.
Нет, нет, нет.
Скопировать
That's all the difference.
Oh, my dear, John is looking for a piece of music The Banks of Loch Lomond, will you help him find it
- Yes, Father.
В этом вся разница.
Дорогая, Джон ищет какую-то партитуру. - Прошу тебя, помоги ему.
-Да, папа.
Скопировать
Thank you, I... I feel like you've brought me closure. Uh, actually, um we are also in need of some closure, Miss Larken.
You said the last time that you communicated with Burt was three days ago-- that "Dear John" text.
His-his name's "Burt." Right.
Спасибо, Я я чувствую, что вы дали мне ощущение завершенности вообще то нам также нужно немного завершенности, мисс Ларкен
Вы сказали, что в последний раз связывались с Бертом три дня назад То СМС "Дорогой Джон"
Его звали Берт правильно
Скопировать
- A letter?
A "Dear John" letter, perhaps.
"The degradation is too much, you have already become unbearable."
- Письмо?
Возможно любовное письмо.
Ты слишком деградировал, ты уже стал невыносимым.
Скопировать
- A letter...
A "Dear John" letter, perhaps?
- The degradation claiming you...
- Письмо?
Любовное письмо?
- Деградация берет свое.
Скопировать
Aaron?
Grace left us a "Dear John."
I guess when she said she wanted to be alone, she wasn't k...
Аарон?
Грейс оставила нам прощальную записку.
Думаю, когда она говорила, что хочет быть одна, она не ш...
Скопировать
Tell Julia she deserves better".
Guy didn't even have the balls to send his own Dear John letter.
It was about saying good-bye.
Скажи Джулии, она заслуживает лучшего".
У парня была кишка тонка даже отправить письмо самому.
Это устроено, чтобы попрощаться.
Скопировать
I guess I do.
But... do I find it stranger than her packing her things and sending me a Dear John letter in the form
No.
Кажется.
Но... кажется ли мне это более странным, чем то, что она уехала и отправила мне прощальное письмо в видео-формате?
Нет.
Скопировать
Might want to try a typing class. Give you a leg up.
Why do I get the gnawing suspicion that you two have had the dear john conversation?
Yes,we sure have.
С такой скоростью тебя придётся отдать на курсы машинисток.
Откуда у меня ощущение, будто между вами двоими имел место интимный разговор?
Можешь не сомневаться.
Скопировать
I think perhaps a crisis of the heart and loins.
He got a Dear John letter from his ladylove saying that she was thinking about calling it quits on him
The least I could do for my buddy.
Думаю, может переломный момент в сердечных делах?
Он получил письмо от своей девушки, в котором говорилось, что она подумывает уйти от него.
Это меньшее, что я мог сделать для своего приятеля.
Скопировать
General Cromwell wishes to see you.
How is dear John?
Well, General, when I saw him. For a man with rats for bedfellows.
Генерал Кромвель желает вас видеть.
Как дорогой Джон?
Генерал, когда я увидел его, он делил постель с крысами.
Скопировать
"Brr, brr, you are cold, terribly cold!
My dear John, what bothers you so much you can't rest in peace?
Lie down on the board, dear, do not torment your widow."
"Бррр, ты холодный, ужасно холодный!
Мой дорогой Ян, что беспокоит тебя так ты не можешь упокоится в мире?
"Ложись на стол, дорогой, не мучай свою вдову."
Скопировать
No one's ever mentioned the Moroccan affair Delacroix supposedly had.
You'll be the first to do so, my dear John.
The rediscovery of the two missing sketchbooks will shake up the whole art world.
Никто никогда не упоминал о марокканской страсти Делакруа.
Вы будете первым, кто это сделает, мой дорогой Джон!
Появление двух пропавших серий картин перевернет весь культурный мир!
Скопировать
You come to us.yes.
Or if you got bad service,letters to the editor,congressmen,even Dear John letters.
When was the last ti you saw your partner?
Вы приходите к нам. Да.
Или, если у тебя плохая работа, письма к редаторам, конгрессменам, даже с просьбой о разводе.
Когда в последний раз вы видели своего партнера?
Скопировать
It's my biggest regret.
A lot of guys got "Dear John" letters.
It's okay, Dana.
Я очень сожалею об этом.
Многие парни получали письма "Дорогой Джон".
Всё нормально, Дана.
Скопировать
Come on.
Dear John two weeks together that's all it took.
Two weeks for me to fall in love with you.
Пошли.
Дорогой Джон. Две недели. Вот и все, что у нас было.
Две недели, чтобы влюбиться в тебя по уши.
Скопировать
Letter Number 8.
Dear John, I'm back at my parents' farm for the weekend.
And they have some house guests you may know.
Письмо номер восемь.
Дорогой Джон. Я приехала на выходные к родителям.
У них как раз были гости, ты их знаешь.
Скопировать
- That's it, though.
Dear John, I know it's been way too long since I last wrote you.
I've been staring at this blank page for the last two hours.
Держи.
Дорогой Джон. Я знаю, что очень долго тебе не писала.
Я и сейчас, прежде чем начать, два часа смотрела на чистый лист бумаги.
Скопировать
Thank you.
Dear John it's been almost five years since I wrote with an actual pen on an actual sheet of paper.
I thought I could write and tell you all that's happened since I saw you last.
Спасибо.
Дорогой Джон. Прошло пять лет с тех пор, как я писала письмо обычной ручкой на простой бумаге.
Но мне вдруг захотелось рассказать, что произошло с нашей последней встречи.
Скопировать
Half a world away.
Dear John most nights I fall asleep worrying about you.
Wondering where you may be out there.
На другом краю мира.
Дорогой Джон. Каждую ночь я засыпаю с мыслями о тебе.
Думаю, как ты там сейчас.
Скопировать
"I wish, I long, I crave for you, my darling,
"and I feel so cruel to poor, dear John.
"The sun rises and sets in your eyes, Henry.
"Я страстно желаю, грущу и тоскую по тебе, мой дорогой,
"и я чувствую себя такой жестокой по отношению к бедному, милому Джону.
С каждым восходом Солнца в твоих глазах, Генри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dear John (дио джон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dear John для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дио джон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение