Перевод "condition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение condition (кендишен) :
kəndˈɪʃən

кендишен транскрипция – 30 результатов перевода

We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
In his condition, he's under observation every minute of every day.
And totally unable to move, Jim.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
И он не может двигаться, Джим.
Скопировать
Suppose it's four.
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
Допустим, четыре.
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
Скопировать
Where's the owner of that horse?
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
The war has frightened me already.
Где владелец этой лошади?
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Война итак меня уже напугала.
Скопировать
I'm not gonna let him operate!
Michaels, you're in no condition to make any decision.
Duval, you're not gonna go through with this.
Я не позволю ему оперировать.
Доктор Майклс, не вам сейчас решать.
Дюваль, вы не сделаете этого, я запрещаю вам.
Скопировать
any pay no attention to me
I'll give you the medicine but on one condition
What is it?
не обращая на меня внимания
Я дам противоядие но при одном условии
Какое?
Скопировать
Oh, good, good.
My aim was not too accurate in view of my condition.
But good enough to stop that gentleman from being clever.
О, боже, боже
В виду моего состояния я бил не слишком точно
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
Скопировать
- In cash
The other condition?
Give me Chiharu
— Наличными.
— А второе условие?
— Отдай мне Тихару.
Скопировать
Yeah!
One condition.
- What's that?
Войдите.
- Одно условие.
- Какое?
Скопировать
Is the random element.
In his condition, what does he do? Does he kill her?
Or perhaps he prevents her from being killed.
- И Маккой... - Случайный элемент.
Что он сделает в таком состоянии?
Убьет ее? Или спасет ее от смерти.
Скопировать
Find her another husband.
How, in my condition...
You told me a young man came to ask for Colette's hand?
Безусловно, ты виноват.
Поэтому найди ей мужа. Легко сказать, она ведь в таком положении.
Ну зачем волноваться? Ты же сам говорил: какой-то молодой человек сделал Колетт предложение.
Скопировать
I can't..
On one condition.
Walk me home?
Не могу...
При одном условии.
Проводите меня?
Скопировать
What's the meaning of withdrawing after having come this far? !
to put to use was given to the junior lord Akinokami Honjo, who plans to restore Nikko to its former condition
By the time the restoration is finished, the current lord will be retiring.
Какой смысл отступать, когда зашёл так далеко?
Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо, который планирует восстановить Никкото до былого состояния.
Когда реставрация закончится, правящий повелитель удалится на покой.
Скопировать
- Let's go see.
You gentlemen, in your condition?
Don't be ridiculous.
- Идем посмотрим!
Господа, в вашем состоянии?
Не смешите.
Скопировать
I've examined nine men so far, varying in ages from 23 to 59.
They're all in perfect condition.
Textbook responses.
Я обследовал девять человек возраста от 23 до 29.
У них идеальное состояние.
Показатели, как в учебнике.
Скопировать
Atmosphere and gravity are stabilising.
All decks to the captain, condition three.
Forward scanner to Bridge.
Атмосфера и гравитация стабилизируются.
Фактор 3, все палубы - капитану.
Передний сканнер - мостику.
Скопировать
Gentlemen, sit down, please.
On one condition, prefect:
That the room be sealed so that no one can leave or enter while the ceremony is going on.
Господа, садитесь, пожалуйста.
При одном условии, префект:
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония.
Скопировать
Serial number: SE 19754T. Verified.
Subject's present physical condition?
Subject recently received severe blow on skull. Damage healing.
Личный номер СИ19754Т
Проверено. Физическое состояние субъекта?
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Скопировать
Pray don't get up.
I have the greatest sympathy for your condition since I was the cause of it.
And this is Mr Edward Waterfield, I presume.
Молю не вставайте.
Я испытываю большую симпатию к Вашему состоянию, так как я был причиной его.
И это - г. Эдвард Уотерфилд, я полагаю.
Скопировать
Up till now I've been mute. Now I'm going to be deaf!
All right, I'll get married, but only on one condition.
On what condition?
Раньше я был нем, а теперь буду глух!
Я выйду замуж, но с одним условием.
Каким условием?
Скопировать
All right, I'll get married, but only on one condition.
On what condition?
I'll do as any other self-respecting princess does.
Я выйду замуж, но с одним условием.
Каким условием?
Так делают все порядочные принцессы.
Скопировать
Let's make this clear
I didn't object to coming here, but there was one condition
From now on the three of us must respect Margherita
Уточним.
Я не возражал против приезда сюда, но при одном условии:
мы должны все трое обязаться уважать Маргариту.
Скопировать
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
When the pod containing Lieutenant Commander Finney was jettisoned, the emergency did not as yet exist.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
В момент сброса капсулы с лейтенантом Финни не было чрезвычайной ситуации.
Скопировать
This is the captain.
Condition, yellow alert.
Phaser crews, stand by.
Говорит капитан.
Боевая готовность.
Фазовым отрядам приготовиться.
Скопировать
- Will it hurt him if you do so?
In his present condition, I don't think it would make much difference.
Then do so.
- Ему это навредит?
Не думаю, что в его состоянии это будет большая разница.
Тогда сделайте это.
Скопировать
There were three others.
My physician prescribed benjisidrine for the condition.
Why didn't you tell me?
Уже было 3 приступа.
Мой доктор прописал бенджисидрин.
Почему ты мне не сказал?
Скопировать
- Are the instruments in order?
- Perfect working condition.
Then what you say leads obviously to one alternative.
- Приборы исправны?
- В идеальном состоянии.
Тогда напрашивается лишь один вывод.
Скопировать
Landing parties one, two and three, report to Transporter Room for immediate beaming-down to surface of the planet.
Ordnance condition 1 -A.
Captain, it's a big planet.
Группам высадки 1, 2 и 3 - явиться в телепортационный отсек для немедленного спуска на поверхность планеты.
Тип вооружений - 1
-А. Капитан, это большая планета.
Скопировать
- Our shields are holding, but they're taking all our power.
. - Orbit condition?
- Checking.
- Доложите. - Экраны пока выдерживают, но они забирают всю энергию.
Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
- Состояние орбиты?
Скопировать
- Mr. Spock, a starship can function with a chief engineer and a chief medical officer, even a first officer, under physical par.
But it is disastrous to have a commanding officer whose condition is any less than perfection.
- I am aware of that.
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Но будет настоящим бедствием иметь командира, состояние которого хуже, чем отличное.
- Я знаю.
Скопировать
- Yes?
Will you give us your professional evaluation of Captain Kirk's present physical condition?
Captain Kirk is suffering from a peculiar physical degeneration which strongly resembles aging.
- Да.
Вы можете дать профессиональную оценку физического состояния капитана Кирка?
Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов condition (кендишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы condition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кендишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение