Перевод "foster home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foster home (фосте хоум) :
fˈɒstə hˈəʊm

фосте хоум транскрипция – 30 результатов перевода

Well, guess again.
The kid bounced from foster home to foster home to institution until he was finally kicked out on his
Since then, no one knows.
Ну так вот.
Он мыкался из одной приемной семьи в другую, а потом в приют, пока его, наконец, не вытурили в 18 лет.
Неизвестно, что он делал после этого.
Скопировать
Even if she didn't really mean it, it's nice to have someone waiting for you.
We were roommates in the foster home after Dad died.
When I was depressed after I quit baseball he taught me the guitar.
Даже если она и не подразумевала ничего такого... Это же все равно прекрасно, что кто то ждет тебя.
Мы были соседями по комнате в неродной семье после смерти отца
Когда я ушел из бейсбола, он дал мне в руки гитару
Скопировать
Little Billy, though, I lost track of him.
- They put him in a foster home. - Oh!
Those girls might know where he is, though.
-Затем часто перевозили с места на место. -Томас, что мы будем делать?
Девочки могут знать, где он.
Чёртовы пробки!
Скопировать
She helped you get your job there.
In fact, you lived in the same foster home in Toledo for almost four years.
I gotta tell you, I think she was a little offended... that you didn't call her after your boss busted in on you in your apartment.
Она помогла тебе устроиться на работу.
Вы даже целых четыре года жили в одном приюте в Толедо.
Должен сказать, она немного расстроилась, что ты не позвонила после того, как твой босс вломился в твою квартиру.
Скопировать
Little Jan has 12 sentences, but he is still too young to be imprisoned.
He was removed from his uncle and sent to a foster home away from Bergen.
He doesn't think too highly of country living.
У малыша Яна 12 обвинений, но он еще слишком мал, и не может быть заключен в тюрьму.
Его забрали от дяди и поместили в приемную семью далеко от Бергена.
Но провинциальная жизнь его не радует.
Скопировать
Stop pretending.
My foster home is great, the one before that was too. I'll become a thug, I'll end up in jail.
Sounds reasonable.
Перестаньте притворяться...
Я знаю, что вы думаете... что моя приёмная семья замечательная, одна из лучших... и что я стану бандитом...
Похоже на то.
Скопировать
What happens if I told the police?
They'll put him to a foster home ----
They'll look for his mother.
И что будет, если я сообщу полиции?
-Его отправят в приют...
-Они будут искать его мать.
Скопировать
He smokes and steals everything he lays his hands on.
He is 14 and lives at a foster home.
Emir speaking.
Курит и ворует все, что попадет под руку.
Ему 14 и он живет в приемной семье.
Эмир.
Скопировать
He found us.
Are you heading to the foster home now?
What are you going to say to him?
Он сам нас нашел.
Вы едете в интернат?
Что вы ему скажете?
Скопировать
I would call the Department of Social Services...
I would ask them to place Katie in a foster home.
You know, some- a nice couple whose kids have left home or... maybe the kids are old enough to help out.
Я бы позвонила в социальные службы...
Я бы попросила их поместить Кейти в приёмную семью.
Знаете, какую-нибудь милую семью, чьи дети уехали из дома или... где дети достаточно взрослые, чтобы помогать.
Скопировать
We can't play Solomon and split the child.
I can't get him into a foster home until tomorrow morning.
Why put him in that hellhole when his grandparents have right of natural guardianship?
- Я могу отправить его в приют до завтрашнего утра.
Я от этого не в восторге, ... но я думаю, Тайлеру придется провести ночь в Лайт Стрит.
- Зачем помещать его в эту чертову дыру, когда его бабушка и дедушка имеют право на опеку по степени родства?
Скопировать
Now that we have all agreed to tell the truth... where were you sleeping last night?
In my bed at the foster home. If you're not going to tell the truth, I am.
Your dad kidnapped you last night.
Теперь, когда мы все договорились говорить правду... ответь...
В своей постели, в приюте.
Если ты не хочешь говорить правду, я скажу. Вчера ночью твой отец похитил тебя.
Скопировать
NOT TO MENTION MEDICAL ATTENTION.
ALL THE MORE REASON WHY HE NEEDS TO BE IN A FOSTER HOME.
YEAH BUT NO ONE WOULD TAKE HIM BEFORE, WHO'S GOING TO TAKE HIM NOW?
Не говоря уже о медицинском присмотре.
Еще больше причин для того, чтобы найти ему приёмную семью.
Да, но никто не принял его прежде, а кто примет его теперь?
Скопировать
I COULD BARELY TAKE CARE OF MYSELF.
I MEAN, THAT'S WHY I HAD TO LET HIM GO TO A FOSTER HOME.
Ben: AH, I CAN IMAGINE HOW DIFFICULT THAT MUST'VE BEEN.
Я едва могла содержать себя.
То есть, вот почему мне пришлось отдать его не усыновление.
Представляю, как это, наверное, было тяжело.
Скопировать
I know, I know!
I don't want her shunted from one foster home to another without even one memory of ever having been
You don't have to be a foundling to feel that.
знаю!
чтобы она кочевала от одних приемных родителей к другим что ее кто-нибудь когда-нибудь любил.
Тебе-то откуда это знать?
Скопировать
Get on with it!
-They're taking you to a foster home!
- What? Why?
Нечего тянуть!
- Тебя забирают в приёмную семью! - Что?
Как это?
Скопировать
He's had a really tough life.
He bounced from foster home to foster home.
He never got adopted. When you were looking at his past, you didn't find anything weird at all?
Он переходил из одного приемного дома в другой.
Я имею ввиду, его никто не усыновил.
А когда ты просматривала его прошлое, то ничего странного не нашла.
Скопировать
That's her granddaughter.
She's here until we find her a foster home.
( door buzzes )
Это её внучка.
Она здесь,пока мы не найдем для неё опекунов.
Больница построена в 1920 годах.
Скопировать
I can't help you if you fall off the wagon.
Then he'll be placed in a foster home.
That's enough.
Я не смогу тебе помочь, если ты сорвёшься.
Они его заберут в приёмную семью.
Всё. Перестань, какого чёрта?
Скопировать
Guillaume asked to stay with you.
What about the foster home?
It's not necessary to get into the massive paperork.
Гийом просил оставить его у вас.
А что с приютом?
Не вижу необходимости связываться с этой рутиной.
Скопировать
No.
No, I was raised in a foster home -- well, several foster homes, actually.
Look, I don't mean to be rude.
Нет.
Нет, я рос в приёмной семье -- ну, в нескольких приёмных семьях, вообще-то.
Слушайте, не хочу показаться грубым.
Скопировать
My parents died when I was six.
I was raised in a foster home run by the Church.
When I was 18, I went to the monastery, where they let me take my vows.
Мои родители умерли, когда мне было шесть.
Меня вырастили в приемном доме, управляемом Церковью.
Когда мне было 18, я ушла в монастырь, где мне разрешили принять мои обеты.
Скопировать
one night.
and the thought of her being thrown into some foster home is killing me.
You can't have this baby, addison.
Одну ночь.
И мысль, что ее заберут в приемную семью, убивает меня.
Ты не можешь взять ее, Эддисон.
Скопировать
You could go to jail.Dan could go to jail.
Your son could go to a foster home.
Now,I want to know where that money is now.
Ты можешь сесть в тюрьму. Дэн может сесть в тюрьму.
Ваш сын попадет в приют.
Я хочу знать, где эти деньги. Сейчас.
Скопировать
Just a number.
That number followed me from foster home to foster home,
Till college when I met her. Laura Tollins.
Только число.
Это число преследовало меня в каждой приемной семье.
Пока я не пошел в колледж и не повстречался с ней с Лорой Толинс.
Скопировать
Someone took her home the day she came in and that's why they had such a hard time finding her.
She's in a foster home.
Great.
Её в тот же день кто-то забрал. Поэтому они не сразу её нашли.
Она в хороших руках.
Прекрасно.
Скопировать
There's a tunnel.
So, I go to see one of my kids in the foster home, and I'm beggin' him to forgive me.
******
Есть туннель.
Короче, я пришла к одному из своих дитей в приемную семью и умоляла простить меня.
А он смотрит на меня такими большими глазами и говорит:
Скопировать
Any place but here.
I got kicked out of my foster home.
You did what?
Где угодно но не здесь.
Меня выгнали из моей приёмной семьи.
Тебя что?
Скопировать
In a fire.
Why were you in a foster home?
You have your mom.
В пожаре.
Почему ты был у приёмных родителей?
У тебя же есть мать.
Скопировать
I need you.
I was thinking that, Instead of just getting another foster home,
That maybe we could find someplace close together.
Ты мне нужна.
Я думаю что, может не нужно искать новую приёмную семью.
Может мы вместе поищем, какое нибудь, место неподалёку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foster home (фосте хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foster home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосте хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение