Перевод "loans" на русский

English
Русский
0 / 30
loansссуда заём заимообразный ссудный ссужать
Произношение loans (лоунз) :
lˈəʊnz

лоунз транскрипция – 30 результатов перевода

- The interest is 1,500...
- No interest on student loans.
Excuse me
Процентов накопилось 1500 иен...
На студенческие займы процент не распространяется.
Извините меня.
Скопировать
Ridolfi, the business outlaw.
Loans, etc.
Everyone turns to him but no one greets him.
Ридольфи.
Бизнесмен вне закона.
Ссуды и так далее... Все обращаются к нему, но не здороваются с ним.
Скопировать
-65 agurot, yes?
They subtracted all the loans that you received this year, Azulai.
Why?
- 65 агорот, да?
Они вычли все займы, которые ты получил за этот год.
Почему?
Скопировать
Come on, come on.
With the 200 pounds and all the loans you already took, you owe us 670 pounds.
- What?
Ну давай уже, что там?
За вычетом 200 лир, которые ты брал в долг, мы должны тебе 670 лир.
Что?
Скопировать
Forget her
They swore by the waters of the Titas to repay the loans
Now we'll wring their necks with the swirling waters of Titas
Забудьте её.
Они клялись водами своей реки все вернуть.
Теперь мы скрутим им шеи и бросим в Титаш.
Скопировать
The men are away fishing
I've come to reclaim some loans
Do you weave?
Все мужчины на рыбалке
Я приехал за долгами
Вы плетёте сеть?
Скопировать
They're up to their necks in debt
We'll see them off and reclaim our loans
Finish them both ways. Burn their homes
Они увязли в долгах
Мы нападём и вернём наши деньги
Мы расправимся с ними Сожгите их дома
Скопировать
Come on. He's a loan shark, runs a big numbers operation.
This mother's so cocksure... he picks up his own slips while he's collecting his loans.
Where's the drop?
Это волк-одиночка, он ведет крупное дело.
Так уверен в себе, что снимает сливки, даже когда собирает свои долги.
Где его найти?
Скопировать
And in high places, too.
of His Majesty that you would be astonished to know what great noblemen condescended to receive his loans
This is by Ludovico Cordi a disciple of Alessandro Allori.
И высоко тоже.
Так близко от Его величества, что вы были бы изумлены, узнав какие великие люди снизошли до принятия его подношений.
Это Людовико Корди ученик Алессандро Аллори.
Скопировать
So these guys I knew at the 37... they started pulling overtime at subway stations, and got the city to declare them "auxiliary transit cops."
Got some cheap loans from people they knew.
They made themselves a place where the shit couldn't touch 'em.
И мои знакомые ребята стали подрабатывать сверхурочно в метро, и добились того,.. ...чтобы их называли "добровольные транспортные полицейские".
Они выкупали крупные территории в Джерси, получив выгодные кредиты у своих знакомых.
Они прибрали целый район, где никто не мог их тронуть.
Скопировать
I don't have enough to continue.
We will have to see both your cards if no one loans Eddie the money to continue.
It's a loan or we see both your cards.
У меня недостаточно денег, чтобы продолжать.
Придется всем открыться, если никто не одолжит Эдди денег.
Либо кто-то дает взаймы, либо вскрываетесь.
Скопировать
I put the bar up as collateral to three different brokers.
The loans are due in a week.
If I don't come up with the latinum there'll be nothing left of me but a greasy spot on the Promenade.
Я заложил бар трем разным брокерам.
Залоги отдавать через неделю.
Если я не раздобуду латины, от меня ничего не останется, кроме мокрого пятна на Променаде.
Скопировать
I mean, I can...
Student loans. Gone!
Car payments. Gone!
Я хочу сказать, я могу...
Студенческие займы - в прошлом!
Долг за машину - в прошлом!
Скопировать
I'm not gonna lose my job.
I got alimony and shrink bills, old college loans to repay.
- Daddy...
Я не могу потерять работу.
У меня алименты и счета от психиатра, непогашенная ссуда...
- Папа...
Скопировать
Why didn't people listen to such strong warnings and demand that Congress reverse its 1913 passage of the Federal Reserve Act?
Because remember: it was the 1920s: a steady increase in bank loans contributed to a rising market.
In other words, just as it is today, in times of prosperity, no one wants to worry about economic issues.
Ёти международные банкиры и лица, преследующие интересы –окфеллеров и Standard Oil, контролируют большую часть газет и журналов в нашей странеї (New York Times, 26 марта 1922 года). "ак почему люди не прислушались к столь серьезным предупреждени€м и в онгрессе того времени не воспротивились Ђ"акону о 'едеральном –езервеї 1913 года?
ѕотому что, как вы помните, это были 20-ые годы.
—табильное расширение банковского кредитовани€ способствовало росту рынка. во времена процветани€ никто не хочет задумыватьс€ об экономических проблемах.
Скопировать
John D. Rockefeller, J.P. Morgan, Bernard Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash and put all their assets in cash or gold.
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
This meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their loans, no matter what price they had to sell them for.
ѕоэтому не €вл€етс€ совпадением, что биографии всех воротил "олл —трита того времени Ц ƒжона –окфеллера, ƒжи ѕи ћоргана, ƒжозефа еннеди, Ѕернарда Ѕаруха содержат упоминание о том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы и наличные денежные средства в золото.
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
Ёто значило, что и фондовым брокерам и их клиентам приходилось Ђсливатьї свои акции на рынке по любой цене, чтобы вернуть кредиты.
Скопировать
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
This meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their loans
As a result, the market tumbled and that day was known as "black Thursday".
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
Ёто значило, что и фондовым брокерам и их клиентам приходилось Ђсливатьї свои акции на рынке по любой цене, чтобы вернуть кредиты.
¬ результате рынок рухнул.
Скопировать
Yet, despite the bailout, the economy continues to be a disaster.
One huge debt after another is rolled over, as new loans are being made simply to enable Mexico to pay
In the south of Mexico, the poor have been in open revolt, as every spare peso has been siphoned out of the country to make interest payments.
" даже после таких серьезных вливаний экономика страны продолжала находитьс€ в катастрофическом состо€нии.
ќгромна€ задолженность нарастала. Ќовые кредиты использовались просто дл€ выплаты ћексикой процентов по прежним кредитам.
ƒошло до того, что на юге страны беднота поднимала открытое восстание из-за того, что каждый свободный песо уходит из страны на выплату процентов.
Скопировать
As the IMF creates more and more SDRs by the stroke of a pen on IMF ledgers, more and more nations borrow them to pay interests on their mounting debts and gradually fall under the control of the faceless bureaucrats of the World Central Bank.
It will decide which nations will be permitted to receive further loans and which nations will starve
Despite all the rhetoric about development and the alleviation of poverty, the result is a steady transfer of wealth from the debter nations to the Money Changers' Central Banks, which control the IMF and the World Bank.
¬ ходе того как ћ¬' создает все больше и больше —ƒ– простой записью по электронным счетам, все больше стран вынуждены все глубже залезать в долги дл€ выплаты процентов по своим растущим долгам и т.о. подпадают в зависимость от бюрократов мирового центрального банка.
ѕока мирова€ депресси€ углубл€етс€ и расшир€ет свои границы, это будет давать этой организации право выбирать страны которым давать займ и каким странам давать голодать.
¬опреки широко распространенной трескотне о развитии стран и ликвидации бедности, результатом де€тельности международных кредитных организаций становитс€ утечка богатств из стран-должников в сторону мен€л Ц центральных банков, контролирующих ћ¬' и ћировой Ѕанк.
Скопировать
All this increases their permanent debt in exchange for temporary relief of poverty caused by prior borrowings.
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in skyrocketing infant mortality rates and unemployment, deterioration of schools, housing and the general health of the people.
Ёто неуклонно увеличивает сумму их основного долга в обмен на временное облегчение финансовых проблем, св€занных с предыдущими заимствовани€ми.
—умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
1992 году внешний долг јфрики достиг $290 млрд., что в 2,5 раза больше уровн€ 1980 года. "то приводит к катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани€, жилищных условий и социального обеспечени€.
Скопировать
Then, this new money created by the Fed is multiplied by a factor of ten by the banks, thanks to the fractional reserve principle.
although the banks don't create currency, they do create check book money, or deposits, by making new loans
They even invest some of this created money.
Ёто даже не воздух! ј потом с помощью чудесных операций с частичным покрытием банки преумножают этот платеж.
ќт этого и инфл€ци€. ¬се эти банки не создают валюту. ќни создают простые записи на счетах (депозиты), через вз€тие займов.
ќни даже инвестируют часть этих денег.
Скопировать
"Competition is sin"
that corporations were starting to finance their expansions out of profits instead of taking out huge loans
In the first 10 years of the new century, 70% of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped.
¬едь, как образно выразилс€ ƒжон ƒ.–окфеллер (цитирую):
Ђ онкуренци€ это грехї. ¬о-вторых, экономика страны настолько укрепилась, что корпорации начали финансировать расширение де€тельности из собственных прибылей, вместо того чтобы брать огромные кредиты в крупных банках.
"а первые 10 лет нового века 70% корпоративного финансировани€ было произведено за счет прибылей. ƒругими словами, американска€ экономика становилась независимой от мен€л и этой тенденции следовало положить конец.
Скопировать
To reduce the amount of money in the economy, the process is just reversed: the Fed sells bonds to the public, and money flows out of the purchaser's local bank.
Loans must be reduced by ten times the amount of the sale.
So how does this benefit the bankers whose representatives huddled at Jekyll Island?
"тобы уменьшить денежную массу в национальной экономике, производитс€ обратна€ манипул€ци€ Ц 'едеральный –езерв продает облигации на рынке и деньги перекочевывают обратно со счетов местных банков в 'едеральный –езерв.
—оответственно количество кредитных средств уменьшаетс€ на сумму, в 10 раз превышающую сумму купленных частными лицами облигаций.
".о. продажа облигаций на сумму $1.000.000 снижает денежную массу в обращении на $10.000.000. Ќо, давайте попробуем разобратьс€, в чем заключалс€ истинный интерес банкиров, чьи представители устроили тайную встречу на острове ƒжекил:
Скопировать
No.
In the Middle Ages, Canon law, the law of the Catholic Church, forbade charging interest on loans.
This concept followed the teachings of Aristotle and Saint Thomas Aquinas. They taught that the purpose of money was to serve the members of society to facilitate the exchange of goods needed to lead a virtuous life.
Ќичего подобного.
¬ средние века католическа€ церковь запретила взимать проценты за пользование кредитом.
Ёта концепци€ следовала учению последователей —в€того 'омы јквинского, говорившего о том, что цель денег помогать обращению товаров между членами общества, необходимому дл€ благочестивой жизни.
Скопировать
In other words, interest was contrary to reason and justice.
Reflecting Church Law in the Middle Ages, Europe forbade charging interest on loans and made it a crime
As commerce grew and therefore opportunities for investment arose in the late Middle Ages, it came to be recognized that to loan money had a cost to the lender both in risk and in lost opportunity.
ƒругими словами, ЅјЌ ќ¬— "... ѕ–ќ÷≈Ќ" ѕ–ќ""¬ќ–≈""" "ƒ–ј¬ќћ" —ћџ—Ћ" и справедливости.
¬ соответствии с этими постулатами, в средние века специальный церковный закон запретил взимать проценты за кредит и сделал их составом преступлени€, названного ростовщичеством.
ѕозже, по мере развити€ торговли и по€влени€ новых инвестиционных возможностей была признано, что кредитор несет издержки, св€занные как с риском, так и с упущенными деловыми возможност€ми.
Скопировать
When they made money easier to borrow, then the amount of money in circulation expanded.
People took out more loans to expand their businesses.
But then the money changers would tighten the money supply. They would make loans more difficult to get.
огда денежна€ масса увеличиваетс€, кредитование становитс€ легче.
Ћюди берут деньги дл€ расширени€ бизнеса.
ј когда предложение денег сокращаетс€, стоимость кредита возрастает и кредитование усложн€етс€.
Скопировать
Money was plentiful. People took out more loans to expand their businesses.
They would make loans more difficult to get.
What would happen? Just what happens today. A certain percentage of people could not repay their previous loans, and could not take out new loans to repay the old ones.
Ћюди берут деньги дл€ расширени€ бизнеса.
ј когда предложение денег сокращаетс€, стоимость кредита возрастает и кредитование усложн€етс€.
"то происходило раньше и происходит сейчас, так это то, что некотора€ дол€ заемщиков оказываетс€ не в состо€нии погасить вз€тые кредиты или покрыть старые за счет получени€ новых.
Скопировать
But then the money changers would tighten the money supply. They would make loans more difficult to get.
A certain percentage of people could not repay their previous loans, and could not take out new loans
Therefore they went bankrupt, and had to sell their assets to the goldsmiths for pennies on the dollar.
ј когда предложение денег сокращаетс€, стоимость кредита возрастает и кредитование усложн€етс€.
"то происходило раньше и происходит сейчас, так это то, что некотора€ дол€ заемщиков оказываетс€ не в состо€нии погасить вз€тые кредиты или покрыть старые за счет получени€ новых.
ѕоэтому они станов€тс€ банкротами и вынуждены продавать свое имущество ювелирам за бесценок.
Скопировать
Fifty years of more or less continuous wars with France and Holland had exhausted her.
Frantic government officials met with the Money Changers to beg for the loans necessary to pursue their
a government-sanctioned, privately-owned bank which could issue money created out of nothing.
50 лет почти непрерывных войн с 'ранцией истощили экономику страны.
"огда правительственные чиновники вступили в переговоры с мен€лами с целью получени€ кредитов, необходимых дл€ продолжени€ прежнего политического курса.
"апрошенна€ мен€лами цена оказалась очень высокой и с разрешени€ правительства, возник частный банк, наделенный правом создавать деньги из нечего.
Скопировать
The beauty of the plan is that not one person in a thousand can figure it out because it's usually hidden behind complex-sounding economics gibberish. With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money.
Massive loans were granted for just about any wild scheme.
One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned pursuing Moses and the Israelites.
расота замысла заключаетс€ в том, что едва ли один из 10.000 человек о чем-либо догадываетс€, поскольку "—""Ќј — –џ¬ј≈"—я "ј —Ћќ∆Ќќ... ƒЋя ѕќЌ"ћјЌ"я ѕ—≈¬ƒќЁ ќЌќћ""≈— ќ... √јЋ"ћј"№≈.... — образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
ќгромное количество кредитов выдавалось на реализацию любой безумной идеи.
Ќапример, одно предпри€тие предлагало осушить расное море, чтобы подн€ть золото, предположительно утер€нное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством ћоисе€ израильт€н.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loans (лоунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение