Перевод "lavender" на русский

English
Русский
0 / 30
lavenderлаванда
Произношение lavender (лавандо) :
lˈavəndˌə

лавандо транскрипция – 30 результатов перевода

Mum.
The Lavender Lawns rest home is apparently being haunted by a nun.
Help me.
Мама.
Дом отдыха Лавандера Лонса часто снимался одной монашкой.
Помогите мне.
Скопировать
Here's flowers for you.
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but these I lack to make you garlands of, and, my sweet friend to strew you o'er and o'er.
Здесь цветки для вас.
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Скопировать
What about Hildy's old age? Think of Hildy.
Lavender and old lace.
-Can't you see her, Bruce?
Подумайте, какая тогда Хильди ждёт старость?
Я вот вижу, как наяву: седые волосы, покрытое морщинами измождённое лицо.
- Представили, Брюс?
Скопировать
- Hi there. - Hello.
Welcome to Lavender Day Spa.
How may I help you?
- Здравствуйте.
- Добро пожаловать в Салон Лаванды.
Чем могу помочь?
Скопировать
That is relevant. - Who was a huge hater of poofs.
Cecil Beaton kind of a way, near a mince pie might be enough to indicate that you are a lover of the lavender
- which might indicate that... - (laughter)
- Который ненавидел гомосексуалистов.
Так что протянув руку, или, даже не будучи Сесилом Битоном, (геем), положив ее возле сладкого, тебя можно было заподозрить в том, что ты любишь задницы,
- из чего можно было понять...
Скопировать
- (Stephen) Yes.
Which led to the euphemism of slinging the mince pie up the lavender passageway.
- Brandy butter? - (laughter)
- Да.
Что привело к эффемизму "доставка сладкого для задницы".
- Масло с коньяком?
Скопировать
They do that. (Phill) He's waiting for someone to throw the mince pie.
(Phill) He's at the other end of the lavender passageway.
- Mince pie.
Он ждет, пока ему доставят сладкое.
Он с другой стороны задницы.
- Сладкое.
Скопировать
Reaffirming our vows.
You are going to be a bridesmaid, and absolutely everything is going to be lavender.
And when I say everything, I mean everything.
Подтвердить клятвы верности.
Ты будешь подружкой невесты, и абсолютно вся одетая в бледно-лиловое.
Причём когда я говорю всё, я имею в виду всё.
Скопировать
- Oh, perfume.
- Just the fresh, clean smell of lavender.
- Yeah, I know.
- О, духи.
- Просто свежий чистый аромат лаванды.
- Да, я понял.
Скопировать
I'm anxious to get out of this place. This place is a trap.
- Such a pretty lavender jacket.
- It's lilac-colored.
Но я выберусь отсюда.
Какой чудесный лавандовый пиджак.
Очень красивый!
Скопировать
You know, he's a good kid and so classy...
You know this lavender it's a marvel.
-Do you know where he lives?
Такой классный парень...
Эта лаванда - прелесть.
Знаешь, где живет?
Скопировать
It's a pity, we had a cold winter...
- But lavender...
There's another possibility that would get the sympathy of the jury.
- К сожалению из-за холодной зимы... лаванда...
- Достаточно.
Эта версия не пройдет, чтобы разжалобить присяжных, понадобится другая.
Скопировать
Come into the dining room
Your towel smells like lavender
I put sachets between the piles of linen
Проходите в столовую, месье.
Как приятно пахнет ваше полотенце.
- Лавандой. - Потому что я кладу пакетики в бельё.
Скопировать
Sara Alidos and the Captain.
Iridescent beads and lavender chiffon.
The Inspector and Mrs. Pope.
Сара Алидос и капитан.
Радужные бусины и лавандовый шифон.
Инспектор и миссис Поуп.
Скопировать
Your complexion is so fair...
This has a touch of lavender in it.
Give it a try here.
У тебя такая светлая кожа...
Она какого-то лавандового оттенка.
Попробуем здесь.
Скопировать
Oh, lor!
So if you think that I'm going to ask him to put on the top hat and the lavender gloves and distribute
Yes, I see what you mean.
О, мой Бог.
И если ты думаешь, что я попрошу его надеть цилиндр и лайковые перчатки... и пойти раздавать награды в гимназии "Маркет Снодсбери"...
Я понимаю, что вы хотите сказать.
Скопировать
In the name of the Father and of the Son and the Holy Spirit, Amen.
Hey, you know that girl up there... blonde, lavender gloves?
Look pal I'd like to help you but... I gotta take shots of the notables, the bishops...
- ...и верности. Во имя Отца, Сына, и Святого Духа. Аминь.
Эй, парень, ты знаешь ту девушку наверху? Блондинку? В лиловых перчатках?
Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников...
Скопировать
Mr. Partanna, what can I do for you?
I want shots of that girl up there in the lavender gloves.
You got it, my pleasure.
Мистер Партана, вы что-то хотите? Что я могу для вас сделать?
Да. Мне нужны снимки вон той женщины наверху, в лиловом...
Они у вас уже есть. Был счастлив помочь.
Скопировать
Ask her, this is very important.
Ask her if she knows a woman at the wedding... who wore a lavender dress.
- You got it?
Спроси её. И это очень важно.
Спроси, не знает ли она женщину со свадьбы которая была в лиловом платье?
Ты меня поняла? Да.
Скопировать
What kind of a message was that?
Who can remember a girl in a lavender dress?
I was wearing a pink and black dress.
Ну что это описание?
Разве кто-то может запомнить женщину в лиловом платье?
Я была в розовом и чёрном.
Скопировать
I was wearing a pink and black dress.
So you don't know who she is... the woman in the lavender dress?
Oh, go suck your head!
Я была в розовом и чёрном.
Значит, ты не знаешь, кто она женщина в лиловом платье?
Не морочь мне голову!
Скопировать
It's still rosy, your Emminence
¡Oh, lavender!
A sprig among the white clothes
Стартер сломался, ваше преподобие.
О! Дикая лаванда! ...
Букетик этих цветов, и, мне кажется, я снова вижу, как моя матушка разбирает вещи в своих шкафах в конце ноября.
Скопировать
Please don't throw him.
Lavender!
It's the Trunch!
Ой, только не кидайте его.
Лавендер!
Это же Транчболл!
Скопировать
Later.
Lavender perfume...
Please take care of Katsuragi.
Пока!
Аромат лаванды...
Приглядывай за Кацураги.
Скопировать
You can spot these assholes by watching the way they bet.
Like this guy, he's betting' lavender chips... at 500 each with only one little problem... he's always
If he wasn't so fuckin' greedy, he'd have been tougher to spot.
Вы можете вычислить этих уродов, глядя на то, как они ставят. Вы можете вычислить этих уродов, глядя на то, как они ставят.
Такие как вот этот парень, который... ставит каждый раз по 500 долларов, но с одной маленькой проблемой. он всегда выигрывает.
Если бы он не был таким жадным, то мы бы никогда его не вычислили.
Скопировать
You'd better go to bed. Aren't you going on a date tomorrow? I don't care how you were!
Hey, that's right, let me use your lavender perfume!
I'm different now anyway! Hey, that's right, let me use your lavender perfume! But I still love you!
Да, с каким-то студентом.
Эй, послушай-ка!
А можно я возьму те твои духи с лавандой?
Скопировать
I was gonna wear it tonight, but it had to be altered.
It was gas blue with lavender beads, $265!
There's something funny about a fellow like that.
Я хотела его надеть сегодня, но оно мне велико в груди, его надо ушить.
Роскошное синее платье с лиловым бисером! За $265 !
Странно, когда люди ведут себя так.
Скопировать
Where's my pizza?
Mom asked me to tell you that the lavender bath scrub was delicious.
She's not supposed to eat it.
Где же моя пицца?
Мама просила передать, что лавандовое мыло пришлось ей по вкусу.
Она его съела?
Скопировать
A large coffee, black.
Lavender?
Lavender?
Большую чашку чёрного кофе.
Лаванда...
Лаванда...
Скопировать
And what's that smell?
Lavender, you fool!
All old ladies douse themselves in it. I don't know why.
А этот ее запах!
Глупый, это же лаванда.
Пожилые дамы ее просто обожают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lavender (лавандо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lavender для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение