Перевод "locusts" на русский

English
Русский
0 / 30
locustsсаранча кобылка
Произношение locusts (лоукастс) :
lˈəʊkʌsts

лоукастс транскрипция – 30 результатов перевода

I've opened a bottomless pit.
A swarm of locusts is flying up to harass me.
Why can't I see, Duncan?
Будущего. Мои видения незавершены.
Там нет будущего, Дункан.
Оно вне досягаемости. Почему меня все время отбрасывает?
Скопировать
I slave day and night just so we can have enough food... and you give it away to scarecrows.
- I'd sooner have a plague of locusts.
- Don't scold me, Scarlett.
Я работаю, не покладая рук, чтобы мы не умерли с голоду а ты всё раздаешь этим ненасытным воронам.
-Налетели, как саранча.
-Не ругай меня, Скарлетт.
Скопировать
I'm telling you oden Sports will buy the company.
These guys are like locusts.
They buy you out, lay people off and strip the place clean.
Я говорю, что "Один Спортс" точно купят компанию.
Эти ребята как термиты.
Они покупают предприятие, выгоняют людей и распродают всё подчистую.
Скопировать
First, clouds don't come. Then planes break down. Then the planes crash.
We've had everything but a plague of locusts on this thing.
I mean, you have to admit.
То нет облаков, то самолеты бьются, то ломаются.
Похоже, что нас только чума обошла стороной.
Почему это вдруг?
Скопировать
No rabbit in the oven.
We mashed locusts and made bread.
I have no idea what you guys are talking about.
Погибли все кролики.
Мы пекли хлеб из толчёной саранчи.
О чём вы говорите?
Скопировать
The word "attack" is always on your tongues.
Gentlemen, they came into our country like locusts, leaving nothing behind, food nor shelter.
Now they are going back the way they came, through the desolation.
Это слово постоянно готово сорваться с ваших губ!
Господа, они шли по нашему отечеству как саранча, не оставляя за собой ничего - ни пищи, ни жилья.
Теперь они бегут туда, откуда пришли, бегут по землям, которые сами и разорили.
Скопировать
Oh, we have got some locusts in the biology lab.
Locusts, hmm.
Do I have your assurance that these locusts will not embarrass Mrs Smear at table with foul language?
У нас есть пара цикад в кабинете билогии.
Цикады...
А я могу быть уверенным... что эти цикады не смутят миссис Смир своими омерзительными выражениями за обедом?
Скопировать
They're all gone, you know.
The locusts.
I was just outside.
Они улетели..
Саранча..
Я была на улице.
Скопировать
-Who?
-The locusts.
-Gosh, I don't know.
- Кто?
- Саранча.
- Не знаю.
Скопировать
- Vase, 1348. - Let's go.
- Locusts! Highjackers!
5869. "Moser" vase.
- Саранча!
- Налетчики!
5869 - ваза Мозер.
Скопировать
isn't it?
But what do the locusts represent?
And why Cardassia?
правда же?
Но что значит саранча?
И почему на Кардассию?
Скопировать
It's like when somethin' real bad happens. Like when everybody gets killed and you can't do anything about it.
Like a swarm of locusts.
For the entertainment of his guests,
Когда происходит нечто совершенно ужасное, например, когда всех убивают, а ты ничего не можешь поделать.
Вроде нашествия саранчи.
Для того, чтобы развлечь своих гостей,
Скопировать
No, what people eat to get protein.
Grubs, caterpillars, locusts.
- The blood of their cattle.
Нет, что люди едят, что получить белок.
Червей, гусениц, саранчу.
- Кровь крупного рогатого скота.
Скопировать
For instance, there are locusts.
We have more locusts than...
Locusts of all races and creeds...
Например, у нас есть саранча.
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
Скопировать
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
Скопировать
- That the lady has a hat.
- Locusts, you don't say, what a to do!
I bet you he's real daft, mummy.
Что на той даме шляпка.
Да вы что? Саранча? Вот это подарочек...
Он дурак, на что спорим, мама?
Скопировать
What's he complaining about?
"The big star shall fall burning from the sky and the locusts shall have teeth like lions." Really!
But, John did not tell the entire truth, because Niniv...
Ну и? Чем он недоволен?
"И упадет с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и из дыма выйдет саранча на землю, а зубы у ней, как у львов". Да ну!
Но Иоанн не сказал всей правды. потому что Ниневий...
Скопировать
Locusts!
Spraying for locusts!
This is the traditional route of the plague!
Саранча.
Распыление для саранчи.
Это-традиционный маршрут чумы.
Скопировать
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things we have to offer your country in return for aid.
For instance, there are locusts.
We... We have more locusts than...
Так как США - очень богатая страна, а Сан Маркос очень бедная, мы можем много чего дать вашей стране в обмен на вашу помощь.
Например, у нас есть саранча.
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
Скопировать
We... We have more locusts than...
Locusts of all races and creeds...
These locusts, incidentally, are available at popular prices. So, by the way, are most of the women of San Marcos.
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
То же относиться и к большей части женщин нашего Сан Маркоса.
Скопировать
Locusts of all races and creeds...
These locusts, incidentally, are available at popular prices.
Now, then, despite the tiny size of our nation, few people realise that we lead the world in hernias.
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
То же относиться и к большей части женщин нашего Сан Маркоса.
Однако... несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных.
Скопировать
What now?
Locusts!
Spraying for locusts!
Что теперь?
Саранча.
Распыление для саранчи.
Скопировать
That's what my mother used to tell me.
- Locusts?
- Yes!
Это -то,что моя мать имела обыкновение говорить мне.
Саранча?
Да.
Скопировать
You betcha!
This is one of the locusts from Egypt.
Huh?
Это точно!
А это египетская саранча.
А?
Скопировать
# All the innocent who suffer #
# From your stubbornness # - # And pride # - # I send the locusts on the wind #
# Such as the world has never seen # # On every leaf On every stalk #
О, как мне больно видеть Страны сей разоренье.
Как жаль невинных мне, Страдающих через твою гордыню.
И каждую траву, и каждый плод пожрет она.
Скопировать
I'm telling you oden Sports will buy the company.
These guys are like locusts.
They buy you out, lay people off and strip the place clean.
Я говорю, что "Один Спортс" точно купят компанию.
Эти ребята как термиты.
Они покупают предприятие, выгоняют людей и распродают всё подчистую.
Скопировать
- What's the matter with him?
Normally, he loves his locusts but, I dunno, to me he just can't seem to get a grip on 'em.
Hello!
- Что с ним?
Обычно, он с аппетитом поедает своих кузнечиков, но, не знаю, мне кажется, ему стало тяжело пережёвывать их!
Приветик!
Скопировать
- No, no, no.
We did have a plague of locusts once.
Where's the food?
- Нет, нет, нет.
У нас однажды было нашествие саранчи.
Где еда?
Скопировать
They don't even need to suck, such is the pressure of the sap within the stem.
Locusts and grasshoppers chew the leaves.
Beetles munch through cuticles and even manage to digest wood.
Они даже не должны сосать, таково давление сока в пределах стебля.
Саранча и кузнечики жуют листья.
Жуки жуют своими жвалами и даже умеют переваривать древесину.
Скопировать
A terrible flood.
Locusts.
It wasn't my fault, I swear to God.
Ужасный потоп!
Нашествие саранчи!
Это была не моя вина, клянусь Богом!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locusts (лоукастс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locusts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукастс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение