Перевод "приятная поездка" на английский

0 / 30
поездкаtour outing excursion trip journey
Произношение приятная поездка

приятная поездка – 30 результатов перевода

А я так люблю автобусы.
У меня одна радость - приятная поездка.
Я тоже так думаю.
I like buses best.
My only delight is a pleasant drive.
I think so.
Ладно, хочешь выполнять ее работу в дополнение к своей - я не против.
Приятной поездки.
- Это в Третий Сектор?
You wanna cover her shift as well, makes no never mind to me.
Happy riding'.
- Is that goin' to Sector Three?
Никита, я буду по тебе скучать.
У нас была такая приятная поездка.
Навещай меня иногда.
Nikita, I'm going to miss you.
We could have had such a pleasant trip together.
Come visit me sometime.
Я тоже.
Вот, все готово для приятной поездки в Атлантиду...
That makes two of us.
Here was I, all ready for a nice little trip to Atlantis...
Приятной поездки, сеньорита!
let's Go!
Have a good trip, miss!
Вернёмся к чаю.
Приятной поездки.
Увидимся. До свиданья, маленький Брайан.
We'll be back for tea.
Have a nice time. I'll see you then.
Goodbye, little Bryan.
Записал, Док.
Приятной поездки, Эйнштейн.
Береги голову.
Check, Doc.
Have a good trip, Einstein.
Watch your head.
Добро пожаловать в Сан-Диего, мы доставим вас в центр города.
Желаем приятной поездки
Такси заказывали?
welcome aboard the San Diego trolley, bound for the Santa Fe Depot in centre city.
We appreciate having you on board today and hope you have a pleasant trip.
You call a taxi?
-А можно я поеду с Вами?
-Ну, вообще-то, это будет не самая приятная поездка.
-Я сильная, и вы ничего не потеряете со мной.
Can I accompany you?
It's not very pleasant.
I am strong.
Приятной поездки.
Happy motoring.
Subtle. - Mm-hmm.
Дарить людям Слово Божье
А это "Серенити"... и она обеспечит самую приятную поездку до Бороса за любые деньги
Можете... заплатить или-
Maybe bring the word to them as need it told
Well, I'm Kaylee And this here's Serenity... and she's the smoothest ride from here to Boros for anyone can pay
Can you pay or-
Но чтобьI тебе не бьIло одиноко, я пошлю с тобой своего " вато" .
Приятной поездки.
Мне нужно позвонить.
But just so you won't be lonely, I'll send my vato with you.
Have a nice time.
I gotta make a call.
Приятной поездки.
Позвони мне, когда доберёшься.
Have a good trip.
Call me when you get there.
Твое тщеславие смехотворно, твое поведение оскорбительно, а твое присутствие в моем доме нелепо.
Однако ты еще поспеешь на поезд в четыре-пять надеюсь, совершишь приятную поездку обратно в город.
На этот раз твое бенберирование не увенчалось успехом.
Your vanity is ridiculous... your conduct an outrage, and your presence... in my house utterly absurd!
However, you have got to catch the four-five train. I hope you have a pleasant journey back to town.
This Bunburying, as you call it... has not been a great success for you.
- Что?
- Для более приятной поездки.
Миссис Рельнодс, ваша жена, получит неописуемое удовольствие от знакомства с Чикитой.
- What?
- They say travel's improving.
Uh, Mrs. Reynolds, your wife, might get a real pleasure out of, uh, meeting Chiquita.
- Это мой поезд.
Приятной поездки домой.
Спасибо за службу.
- That's my train.
Have a safe trip home.
Thank you for your service.
- Это же выражение такое.
Приятной поездки.
- it's kind of more of a gesture.
- Here's your warrant.
Hurry back.
Здравствуйте, профессор.
А я-то ожидала приятной поездки в автомобиле.
Перспектива, Коко.
Hello, Professor.
And to think I was looking forward to a nice car ride.
Perspective, Coco.
Не самая приятная поездка.
Когда ты лазишь по вентиляции, то не испытываешь проблем с теснотой.
Wasn't the most comfortable ride.
And yet you have no problem with tight spaces when you're crawling through the vents.
Внимание, Сольва. Внимание, Сольва.
Полагаю, это была не очень приятная поездка, доктор.
Но наконец Вы здесь.
The coffin is in the hearse all is going as planned understood follow instructions over and out
It was necessary to run some tests, and there where some complications but all has been solved,
I have the formula.
- Именно.
солнечно, мы бы хотели иметь возможность убирать крышу, поэтому мы раздобыли три недорогих кабриолета для приятной
Я выбрал второй по дешевизне автомобиль Ferrari, который не так уж и плох.
Yes, but because it's Spain, and therefore likely to be very sunny, we did want to be able to take the roof off, so what we've done is we've organised three budget convertibles for a nice drive from here in Britain to Madrid.
I've gone for the second cheapest car in the Ferrari range, which is not necessarily a bad thing.
Ты прав.
Такая приятная поездка.
- Я поговорю с ними.
You're right.
This is a really pleasant drive.
- I'll talk to them.
Да просто приехал на транспорте из Сидерс.
Приятная поездка?
Убийство подкосило меня.
Just got off the land coach from Cedars.
Pleasant trip?
It's murder on my back.
Приятной поездки.
Эй, Гуннар, ты где?
Y... uh, sure.
Well, have a great trip.
Hey, Gunnar, where you at, man?
Да, уезжаю.
- Приятной поездки.
- Спасибо.
- Yeah. Yeah, I am. - Hmm.
Have a good trip.
Thank you.
Мне надо идти.
Приятной поездки.
Я напишу тебе email, если будут новости по проекту.
I'm gonna go.
Enjoy your trip.
You know, and I'll email you if something comes up with the project.
Расставь ноги.
Приятной поездки.
Нам надо помыть этот фургон.
Spread your feet.
Have a nice ride.
We need to get this van washed.
Приятной поездки.
The voices.
Have a nice trip.
Ну, ты съездила в Нью Йорк и всё, что ты увидела, было внутри глупого отеля. Перестань.
Это была бизнес-семинар, а не приятная поездка.
То есть ты ничего не делала.
Well, you went to New York, and all you got to see was the inside of a stupid hotel.
That was a business seminar, not a pleasure trip.
So you didn't get to do anything.
Ничто так не говорит
"приятная поездка" как четвертое колесо.
Что происходит?
Although nothing says
"smooth rid"" like a fourth wheel.
What's going on?
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приятная поездка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приятная поездка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение