Перевод "excursion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение excursion (экскоршен) :
ɛkskˈɜːʃən

экскоршен транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry, I have to deal with this now, John.
Our excursion will have to wait.
Since when do you explain yourself to him, an outsider?
Прости, мне придется заняться этим сейчас, Джон
Нашу экскурсию придется отложить
С каких это пор ты перед ним отчитываешься? С этим чужа..
Скопировать
Thank you.
-He's getting into a black Ford Excursion.
-Copy that.
Спасибо.
-Он садится в черный Ford Excursion.
-Вас понял.
Скопировать
Quiet, she'll hear you!
Graham, did you enjoy your excursion ashore this afternoon?
Why... I didn't go.
Не так громко!
Грэм, вам понравилась экскурсия на берег?
Я не ходил.
Скопировать
A kidnapping!
-An excursion!
-Which of the two?
- У похитителей!
- На экскурсии!
- Так что же из двух?
Скопировать
Nice fabric, nice pattern...
- What about the excursion?
- I'm too pregnant to go boating.
- Да, сама. Красивая ткань, красивый рисунок.
Ты не поехала со всеми?
Мне не хватило бы места в лодке с моим животом. Ерунда.
Скопировать
So people realise that I've taken them.
Why I have to clean my teeth for this excursion I've no idea, but there we are.
Maybe a little more, like really bold.
Так люди поймут, что я взял их.
Зачем я должен чистить зубы для этого путешествия, я понятия не имею, но делаю это.
Может сделать пояре, контур пожирнее.
Скопировать
What have you got there? A circus?
Oh, you want to run an excursion. Where to?
There must be a lot of nice places in Ireland.
У вас там что, цирк?
А, теперь вам нужен свой чартерный рейс!
Ну, пока что я и сам не знаю, но в Ирландии столько замечательных мест.
Скопировать
So you've an uncle in Connemara?
I'm running an excursion there tomorrow.
- How about a surprise visit?
Значит, в Коннемаре у вас дядя?
Завтра я отправляю туда поезд.
Не хотите ли нанести дяде неожиданный визит?
Скопировать
Oh, I've got them.
You can't take luggage like that on an excursion.
- Those are the goalposts.
Ваши билетики. А, так вот же они.
Постойте, что это? С таким багажом на рейс нельзя.
Это футбольные ворота.
Скопировать
Where is your train?
Have you sent that excursion off? !
- Yes!
И где же ваш поезд?
Так вы отправили рейс, да или нет?
! - Да!
Скопировать
What clever instructions do you have for me now?
How much more money are you going to pay me for this excursion?
Aeolus 14 Umbra.
Какие ещё гениальные инструкции есть у вас для меня?
Сколько ещё денег вы собирается заплатить мне за эту экскурсию?
Аэлос 14 Умбра.
Скопировать
-Why?
We went on excursion!
-But of course!
-А то ещё почему?
Мы пошли в поход, ведь!
-Правда, забыл
Скопировать
There was no school.
We went on an excursion
No, i meant choir..
Школы не было.
Мы пучешествовали
Да нет, как с хором?
Скопировать
Wait... what i wanted to say.... well....
-We supposed to develop film from the excursion...
That's true..
Подожди-ка, что-то я хотел сказать...ну...
-Ты же обещал обработку фильма из путёвки...
Это правда.
Скопировать
OH, I'M SORRY.
WE'D PLANNED A LITTLE EXCURSION TOGETHER.
THIS IS A SECRET, BUT I'VE BEEN THREATENED BY THIS ARSENE LUPIN, AND CHARMERACE INSISTS ON COMING DOWN TO PROTECT ME.
О, простите.
Мы запланировали небольшую экскурсию.
Это секрет, но мне угрожал этот Арсен Люпен, и Шамерас настоял, чтобы поехать меня защищать.
Скопировать
THIS IS A SECRET, BUT I'VE BEEN THREATENED BY THIS ARSENE LUPIN, AND CHARMERACE INSISTS ON COMING DOWN TO PROTECT ME.
SO MY LITTLE EXCURSION WILL HAVE TO BE PUT OFF.
NOW, THAT WON'T DO AT ALL.
Это секрет, но мне угрожал этот Арсен Люпен, и Шамерас настоял, чтобы поехать меня защищать.
Значит, моя маленькая экскурсия отменяется.
Так не пойдёт.
Скопировать
Don't get excited, don't get excited!
If you really want Tipperary, perhaps I can alter the excursion.
- That sounds reasonable.
Эй, не кипятитесь, не кипятитесь!
Раз вы всей душой рвётесь в Типперэри, возможно, я смогу направить рейс туда.
- Вот это звучит разумно.
Скопировать
- I never heard of it.
They went on my excursion.
You remember me selling the tickets.
Я никогда о ней не слышал.
Но они уехали на моём рейсе в Коннемару!
Помните, я предлагал билеты до Коннемары?
Скопировать
the local signal box.
- Where's this excursion?
- Haven't you seen it?
..у местного семафора.
- Где ваш чартерный рейс?
- А разве вы его не видели?
Скопировать
- You couldn't help it with that there!
Look, there it is - my excursion.
Now who's potty?
- Ну конечно, при помощи вот этого..!
Глядите-ка, вот он - мой рейс!
Ну и кто теперь чокнутый?
Скопировать
Perhaps not trains, but I've got a train.
I've arranged an excursion for you.
I'll give you new tickets in exchange for your old.
Это не поезда, но один поезд у меня есть.
Джентльмены, я устроил для вас рейс.
И всё, что вам нужно сделать - это обменять старые билеты на новые.
Скопировать
Hello, Bracken.
This is Buggleskelly, reporting excursion away.
There's nothing under my schedule for four hours.
Аллё, Брэкен?
Это Багглзкелли, сообщаю об отправке рейса.
Какого рейса? ! В моём расписании нет ничего на ближайшие 4 часа!
Скопировать
Let the express through.
The excursion doesn't leave till ten.
- Oh, the old man?
Пропускайте экспресс.
Наш рейс будет не раньше десяти.
Наш старик?
Скопировать
They'll jump on him.
Well, folks, let's head on down to the lunar excursion module.
Follow me.
Дадут ему по шапке.
Чтож, народ, пройдём в лунный спускаемый модуль.
Идите за мной.
Скопировать
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
The only thing these people lack is a lunar excursion module.
Too many choices America.
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
Единственное чего людям не хватает так это космического челнока.
Слишком много возможностей Америка.
Скопировать
You're taking them away?
No, Just a little excursion.
Open the door.
Вы их забираете?
Нет, всего лишь небольшая экскурсия.
Открой дверь.
Скопировать
If you knew how sick I get of this life, this pad, these guys, this job!
The following Thursday, Hélène and I made a rare shopping excursion together.
- This isn't bad.
Если бы ты знал, как мне надоела эта жизнь, пойло, дружки, работа!
В следующий четверг я, против обычного, пошел вместе с Элен по магазинам.
- Неплохо.
Скопировать
Mary, we'll start the meeting now.
Now, in a little while I'll have news... about our Tuesday night "Where It's At" excursion to the hippie
But first of all, we'd like to have a word from our brand-new vice president Mary Richards.
Мы всё это уже проходили. У Бесс просто такой период.
Филлис, Бесс захочет вернуться, если ты просто покажешь, что тебе её не хватает. Почему бы тебе прямо это не сказать.
Ты думаешь, что я плохая мать. Нет, Филлис. Я тебе скажу, что я думаю.
Скопировать
Let him love me...
The graveyard excursion is hopefully at an end.
I don't think about anything else since midnight... come, come, quickly.
Чтобы любил меня...
Может, хватит этой кладбищенской экскурсии?
С полуночи я о другом и не думаю... Идём, идём, быстрее.
Скопировать
You like to try making them?
It's a dark green Excursion.
I don't know the plate.
- А хочешь заняться их изготовлением?
- Это большой темно-зеленый Форд-Экскурсион.
Я не знаю его номера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов excursion (экскоршен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы excursion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экскоршен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение