Перевод "Чертёж" на английский

Русский
English
0 / 30
Чертёжsketch draft
Произношение Чертёж

Чертёж – 30 результатов перевода

Вот план резиденции.
Аннулятор X-113 существует только в виде чертежей.
Мы должны заполучить их.
Here is the plan for the residence.
Annulator X-113 exists only as blueprints.
We need to grab them.
Скопировать
Помните, что жилой сектор имеет вот такой размер, а второе здание находится справа.
На Вашем чертеже... Не хотелось говорить об этом при остальных...
Проблему южных и западных фасадов вы решили удовлетворительно. но угловое размещение гаражей - здесь, на восточном фасаде...
Remember the bedroom tract is about this size and the second block comes here.
I didn't want to say it in front of the others...
You've solved the problem of the south and west facades, but the corner situation in the garage yard,
Скопировать
Вы допустили ошибку.
Чертеж имеет два измерения, а надо учитывать и третье.
Вы не решили проблему углового размещения и высоты.
You've made a mistake.
A drawing is only two-dimensional. We have to indicate the third dimension.
You haven't solved the corner situation and the transition to the vertical volume.
Скопировать
-Скажем лучше беспечен.
Что если мисс Сильвен всё поняла о чертежах Аннулятора?
Я не даю ей разрешение понимать.
-Let's say careless.
What if Miss Sylvaine has understood about the Annulator blueprints?
I don't give her the permission to understand.
Скопировать
Нет, я не хочу умирать!
-Нет... чертежи...
-Вот так, продолжай.
No I don't want to die!
-No...the blueprints...
-Here we are, go on.
Скопировать
-Вот так, продолжай.
-Чертежи.
Я видела их.
-Here we are, go on.
-The blueprints.
I've seen them.
Скопировать
Она должна вернуться.
Мадмуазель Сильвен видела чертежи.
Она всё поняла.
She must come back.
Miss Sylvaine has seen the blueprints.
She has understood.
Скопировать
Не теряй время.
Рано или поздно кто-нибудь завладеет чертежами.
Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.
Don't lose your time.
Sooner or later someone will take hold of the blueprints.
Better turn the situation to your advantage.
Скопировать
Прояви свой интеллект с врагом.
Из царства Сатаны достань мне чертежи.
Когда ты отправишься на бал, на бал Зла... Сорви завесы тайны с Люцифера. Мистер Шпион, пока."
Show your Intelligence with the enemy.
From Satan's realm bring me the blueprints.
When you'll go to the ball, the Evil's ball clutch from Lucifer the mystery veils.
Скопировать
-Я знаю, что он знает!
Мне нужны лишь чертежи.
Я же не прошу слишком многого.
-I know that he knows!
I only want the blueprints.
It's not asking too much.
Скопировать
Я все еще могу остановить его.
Взять фотографии чертежей без копий и спрятать их в праздничной плёнке.
Восхитительная и эффективная идея.
I can still stop it.
Taking pictures of the blueprints without copies and hiding them in a holiday movie.
Delicious and efficient idea.
Скопировать
Костас, я хочу с тобой поговорить.
Чертежи готовы?
Конечно, позже мы сможем их увидеть.
Kostas, I want to talk to you.
Are the blueprints ready?
Sure we can see them later.
Скопировать
Похоже, сегодня всё спокойно.
Все чертежи нового дезинтегратора.
Украдены?
Yes, everything seems pretty quiet.
BRIGADIER: The complete set of plans for the new disintegrator gun.
Stolen?
Скопировать
"так это твоЄ изобетение?
ѕотому что здесь вис€т чертежи!
"то ты говоришь?
So that's your invention, is it, Rudolph?
Funny, because here's the working drawing!
What did you sa y?
Скопировать
я не хочу играть в шахматы с этой глупой обезь€ной.
я лучше изучу этот чертеж!
Ёманюэль ƒэспэрадос, эта машина гениальна!
I no time to play theez silly game with stoopid ape.
I prefer study drawing.
Emanuel Desperados. Zees car ingenious!
Скопировать
Да, я служил во французской армии.
Ах, да, вы ещё похитили для нас чертежи затвора их новой пушки, не так ли?
Да.
Ah, yes.
You stole us the plans of the breech-block off their field gun, did you not?
I did.
Скопировать
- Говорят, что тридцать, я знаю.
Ошибка в чертежах.
Вы знаете, как они торопились закончить это место.
- Say 30, I know.
A mistake in the blueprints.
You know how they rushed to get this place finished.
Скопировать
Пожалуйста.
Черт, мне нужно закончить чертеж который нужно было сдать в прошлый понедельник.
Я не поеду. Давай, закинем твои сумки в гостевую... э... в спальню.
Help yourself.
Hell, I got a floor plan that was due last Monday. I'm not going anywhere.
Let's throw your bags into the guest, uh... bedroom here.
Скопировать
Но затем ты отложил в сторону свои рисунки.
И ввязался в сделки с чертежами.
Помнишь? Думал сможешь сделать быстрые деньги и уйти?
BUT THEN YOU PUT AWAY YOUR DRAWINGS...
AND GOT INTO DEVELOPMENT DEALS. REMEMBER ?
FIGURED YOU'D MAKE A QUICK BUNDLE AND GET OUT ?
Скопировать
Запомни.
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.
И навсегда забудь о Чарли Мэрдоке.
Get this straight.
When you finish this unit, you'll turn over the plans and scrap material.
You'll forget about Charlie Murdock and the tech specs on these plans.
Скопировать
Боюсь, что Петерс настроен серьёзно.
Расмус знает куда я спрятал чертежи и это известно Петерсу.
-Мы с Андерсом можем их перепрятать.
I think Peters is serious.
Rasmus know varjag has hidden drawings and it knows Peters.
-Me and Anders can retrieve them.
Скопировать
Мне нет дела до твоих "стилей".
Я хочу знать, где твой папа спрятал свои чертежи.
-Ты же знаешь, что мне нельзя это рассказывать.
I ignore your simtag.
I want to know where your dad hid their drawings.
-You heard well attjag may not tell.
Скопировать
Потом вызовем полицию, и приключению конец.
-А где чертежи профессора? -Я их спрятал.
-Куда?
We call the police and then, this is the adventure end.
-Where is the professor's paper?
"I hid them.
Скопировать
Почему вы не просто не сбежали? !
Зачем спёрли эти чертежи?
Дурачьё!
Why did you not?
Why stole your papers?
Idioter!
Скопировать
Понимаешь, малыш, в силу специфики моих занятий оставаться в Швеции мне никак нельзя, так как мне светит пожизненное заключение.
А посему я должен вскоре покинуть эту чудную страну вместе с чертежами.
И я сделаю с тобой всё что угодно, чтобы их заполучить.
I agree with something very illegal. If I stay in Sweden, riskerarjag life sentence.
When I leave here should I have the drawings with me.
I will do anything to find out where you hid them.
Скопировать
Да, и в дальнейшем мы обнаружили это.
Похоже, это какие-то схемы или чертежи.
Да.
Yes, and when we apply this to the rest of the message we find this.
Those look like engineering schematics, almost like blueprints.
Yes.
Скопировать
Зачем же отказываться от миллиона?
Я предлагаю миллион крон за твои чертежи.
Только ты можешь сказать, где они спрятаны.
Why did you throw away one million?
I offer one million for the drawings.
-Only you tips on where they are.
Скопировать
Как и те двое, что были в доме профессора.
-Интересно, откуда они узнали про чертежи?
Ладно, продолжим.
-Like those two in the professor's house.
-How did they know where the drawings were?
No, we must proceed.
Скопировать
Ну, что же, давайте разберёмся.
Что вы сделали с чертежами?
Вы не представляете во что вляпались.
Well? Up with it now.
Where did you do the drawings?
These are things that you do not understand.
Скопировать
Даю тебе ровно час!
Да скажите вы ему, где эти проклятые чертежи, хотя бы ради Расмуса.
-Расмус, а я тебе новый кораблик сделал.
One hour!
Tell me where they are, so we may end in this, for Rasmus sake.
-Rasmus, you should get a new barkbåt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чертёж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чертёж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение