Перевод "draft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение draft (драфт) :
dɹˈaft

драфт транскрипция – 30 результатов перевода

- Really?
I could draft you back any time, but I'm asking.
You should be bloody grateful.
- В самом деле?
Вы же понимаете, я легко могу вернуть вас силой, но я прошу.
Вам следует меня благодарить.
Скопировать
The radiator's hot.
Yeah, there's a terrible draft coming from somewhere.
The conservatory, I think.
Батарея горячая.
Тут откуда-то дует ужасный сквозняк.
Похоже, что из оранжереи.
Скопировать
Yeah, I just heard it on the grapevine.
They're going to draft us as members of the Colony, and make you the next Pilot.
They can't do that to me.
Да, я только услышал это на виноградной лозе.
Они собираются назвать нас членами Колонии, и сделать вас следующим Пилотом.
Они не могут сделать этого со мной.
Скопировать
What is it?
It's about the Catala draft drawn on our Trouville branch.
It hasn't been paid.
В чем дело?
Я насчет долга Катала из отделения в Трувиле.
Он не был оплачен.
Скопировать
I wasn't thinking
Namba received his draft notice, yesterday
Only the old and very young remain
Я не подумал.
Намба вчера получил свои документы.
Остались только старики и совсем юные.
Скопировать
Absolutely not Don Ciccio Matara.
I can feel a draft.
Perhaps an artistic type, a soul mate.
Дон Чича Мотано тоже не подойдёт.
Немного дует, правда?
Может, кто-то от искусства? Так сказать, родственные души?
Скопировать
And I hope they have more luck with you than I.
Maude, they're gonna draft me.
Well, don't go.
Надеюсь, им с тобой будет проще, чем мне.
Мод, они хотят призвать меня.
Ну и не ходи.
Скопировать
Quite a few, Your Honor!
Do you consider young men who resist the draft because they're against the war in Vietnam as cowards
Ever move out of a "borderline neighborhood"?
- Кое-какие, Ваша Честь.
Вы полагаете, что молодые люди, уклоняющиеся от призыва в армию из-за того, что они против войны во Вьетнаме, - трусы и предатели?
Выезжали ли вы когда-либо в соседнюю область?
Скопировать
education; work;
draft and the army;
cops and justice.
образование; работа;
призыв и армия;
копы и правосудие.
Скопировать
Watch out for drafts.
A draft in the fall, when the house is hot, is a magic carpet for bacteria.
Excuse me, madam.
Бойтесь сквозняков.
Сквозняк осенью, когда в доме тепло, это ковёр-самолёт для бактерий.
Извините, мадам.
Скопировать
Kenichi Okubo, an elder of the underworld, acted as go-between.
Gentlemen, please empty the cup in one draft.
The game begins!
Кеничи Окубо, старший в мафии, КЕНИЧИ ОКУБО был посредником.
Господа, пожалуйста осушите ваши чаши.
Игра началась.
Скопировать
He was Laying on a couch, feel very bad.
He asked for a glass of champagne, drank draft and then quietly said: "Ich sterbe" and turned to the
Janek, stop.
Лежа на диване. Очень плохо себя чувствовал.
Он попросил бокал шампанского, выпил глоток, а потом тихим голосом произнес: "Я умираю". И отвернулся к стене.
Янек, перестань.
Скопировать
It's chilly in here.
You feel a draft?
Stand over here. It's warmer.
Здесь прохладно.
Сквозняк?
Сюда, здесь теплее.
Скопировать
Why is it windy in here?
I don't feel a draft.
I said wind. There's a brisk northeasterly wind blowing in here.
- Закрыты. - А откуда дует?
- Это сквозняк. Не сквозняк, а ветер.
Северо-восточный ветер.
Скопировать
One fellow.
A draft beer.
I don't think I knew him.
Один тип.
Сидит и тянет пиво.
Не думаю, что ты его знаешь.
Скопировать
I never knew that.
- The bartender said to bring salt to the draft.
- Yeah, right here, pal.
Я не знал.
- Хозяин попросил меня принести соль.
- Приятель, это для меня.
Скопировать
How many times is this?
The amount they use down there, you'd think they keep it on draft.
Drawn to the day centres and nurseries in battles by a great fleet of dray horses.
В который раз?
Они там льют суспензию так, будто ее бочками к ним завозят.
Целые обозы, запряженные ломовиками, тянутся в больницы и лечебные центры.
Скопировать
- Good.
Don't go too near the fire draft.
You might get sick again.
- Молодец.
Не подходи близко к огню.
А то опять обожжешься.
Скопировать
The man we're honoring tonight was a two-time All-American.
He was the top draft choice of the Chicago Bears of 1965 and three times, during the season, he gained
Perhaps his best individual performance...
Человек, которого мы сегодня чествуем, дважды выбирался во всеамериканскую сборную колледжей.
В 1965 году он был выбран Чикаго Беарз в первом круге драфте, и трижды за сезон набирал 100 и более ярдов.
Возможно, лучше всего он выступил...
Скопировать
Read the title.
Rough Draft of Attaining the Outcome of Intersecting a Cone with a Plane.
It's by Mr. Desargues, a Lyonnais geometrician,
Прочитай заголовок.
"Опыт теории конических сечений".
Это работа месье Дезарга, лионского геометра,
Скопировать
It is such a brilliant work that I intend to publish it.
It's the solution to the Rough Draft of Attaining the Outcome of Intersecting a Cone with a Plane, the
You wish to see me?
Это настолько блестящая работа, что я намереваюсь её опубликовать.
Это решение "Опыта теории конических сечений", решение великого "Трактата о пустоте" Дезарга.
Вы хотели видеть меня?
Скопировать
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
The society announces that the minimum draft age has been lowered to include all children born before
Therefore, the parents of...
[шипение] [голос вещател€] ƒл€ выживани€ лучших, "еловек должен быть в хорошей форме, чтобы выжить.
—ообщество ќЅЏя¬Ћя≈" что минимальный предпологаемый возраст был снижен, что-бы включить всех детей –ождЄнных до €нварского указа.
ѕоэтому, родители ... [шипение]
Скопировать
My heart keeps murmuring "Don't go, don't go."
Sittin' on the bench, waitin' on the draft board to get us registered.
A Vietcong booby trap, or whatever they call it.
У меня сердце вещун - Не ходи туда, не ходи.
Сидя на скамье, я ждал, когда меня позовут служить родине. Я видел рисунок в журнале.
Вьетконговская ловушка.
Скопировать
Gorowitz, Milton.
With the draft breathing' in my face, I figured I'd get me some of that deferred, preferred, draft-exempted
So I rode my thumb out into the West, to an institution of higher learning'.
Горовиц Милтон.
Раз мне светила армия, я решил дать себе отсрочку, освобождение, обучение под царственным присмотром американского правительства.
Я поехал на запад, в самую высшую школу.
Скопировать
By all means no. Please do.
That one is a draft for a book I intend to publish if possible.
My big issue is that I ...
Не надо.
Это проект для книги. Надеюсь, получится опубликовать.
Моя большая проблема в том, что я ...
Скопировать
- Under Article 17 of the Third Enabling Act...
- I helped draft that act.
May I remind you of Article 18, Matters of Domestic Concern, paragraph three?
- В соответствии со статьей 17 третьего законодательного акта...
- Я помогал составлять этот акт.
Могу я напомнить вам о статье 18, вопросов о внутриполитических проблемах, параграфе 3?
Скопировать
Beware, Prince, you had let yourself get carried away with matters that don't concern you when you were in Paris.
True, I myself had encouraged those extravagant dreams, and even ordered to draft a Constitution.
Though I realize now that it's of no use in an enlightened monarchy.
Смотри, князь, твоя головушка еще в Париже ЗЗНОСИЛЗСЬ куда ей не следовало.
Я и сам поощрял сумасбродные мечтания, велел бЫЛО СОЧИНИТЬ КОНСТИТУЦИЮ.
Да теперь вижу, в просвещенной монархии она не нужна.
Скопировать
That exposes the highest office in the land to ridicule.
My first action as President will be to have Cardinal Borusa draft an amendment to Article 17.
I shall see that this sort of thing never happens again.
Это делает высшую выборную должность в стране посмешишем.
Что ж, первое, что я сделаю как Президент - заставлю Кардинала Боруса внести поправки к 17 Статье.
Я должен убедиться, что подобные вещи никогда снова не произойдут.
Скопировать
I'm not on the list!
But that's not the final draft.
It's laminated.
Меня нет в списке!
Но это не окончательный вариант.
Но он заламинирован.
Скопировать
You stay on the Park, eat here, not some coffee shop. All right.
So I will draw up the draft agreement tomorrow.
If you promise me right now that you're going to go back.
Живете в отеле на Парк-авеню, едите в ресторане.
Хорошо.
Завтра я подготовлю проект соглашения, если вы сейчас пообещаете мне, что поедете туда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов draft (драфт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы draft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драфт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение