Перевод "черновой" на английский
Произношение черновой
черновой – 30 результатов перевода
Мне бЫПО непередаваемо скверно.
Из Москвы прибыли кураторы просматривать черновой материал на двух пленках.
Оттуда в Таппинн приехала Кокарева, главный редактор, чтобы ей показали черновой материал "Весны".
I felt really awful.
The curators came from Moscow to see the unedited footage, rushes on two reels.
Kokareva, the editor in chief, came to Tallinn, and told me to show her the rushes.
Скопировать
Из Москвы прибыли кураторы просматривать черновой материал на двух пленках.
Оттуда в Таппинн приехала Кокарева, главный редактор, чтобы ей показали черновой материал "Весны".
Пожалуйста, смотрите.
The curators came from Moscow to see the unedited footage, rushes on two reels.
Kokareva, the editor in chief, came to Tallinn, and told me to show her the rushes.
Well, here you go.
Скопировать
Кто убил Кеннеди?
Я читал черновой вариант Доклада Уоррена.
Там сказано, что он был убит пьяным шофером.
Who killed Kennedy?
I read the first draft of the Warren Report.
Says he was killed by a drunk driver.
Скопировать
- Но мне хочется, чтобы они у вас были.
Книга - скорей, черновой блокнот.
Рисунки слишком хороши.
I'd like you to have them. Well, there's really no need.
This is, um... This is just a scrapbook.
They are too good.
Скопировать
Все, что он мне сказал – его зовут Пимизров, у него болен бульдог, просил приехать посмотреть.
Если вам этого недостаточно, мистер Хэрриот, мне очень жаль, но я здесь просто выполняю черновую работу
Это все, за что мне платят, знаете ли. За выполнение черновой работы, а не за то, чтобы быть вашим личным секретарем.
All he said to me were his name was pimarov, and he had this poorly bulldog as needed seeing to.
If that isn't good enough for you, I'm very sorry, but I'm just a hewer of wood and a drawer of water around here.
That's all I'm paid for, you know, hewing wood and drawing water, not to be your personal and private secretary.
Скопировать
Если вам этого недостаточно, мистер Хэрриот, мне очень жаль, но я здесь просто выполняю черновую работу.
За выполнение черновой работы, а не за то, чтобы быть вашим личным секретарем.
Спасибо, миссис Холройд.
If that isn't good enough for you, I'm very sorry, but I'm just a hewer of wood and a drawer of water around here.
That's all I'm paid for, you know, hewing wood and drawing water, not to be your personal and private secretary.
Thank you, Mrs. holroyd.
Скопировать
- Но ты не против Слины.
Она может делать черновую работу.
- Когда я это увижу, Сэди?
- You don't mind Selina.
- She can do the chores.
- When can I see it, Sadie?
Скопировать
Вчера.
После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится
Простите, я не совсем понял. Кому адресовано послание?
Yesterday, after our memorable debate,
I took it upon myself to draft up a message of sorts, to a future civilization which will someday, I dare to hope, rise up from what remains of this bed of ashes.
Excuse me, colleague, but I do not quite understand.
Скопировать
¬от именно!
я хотел посмотреть черновой вариант.
я не хотел посмотреть неправильный, идиотский, написанный под вли€нием отраха кусок дерьма!
- You're absolutely right.
I said I wanted to see a draft.
I didn't want to see a misdirected, panic-induced... cretinous little piece of shit.
Скопировать
Её здесь нет.
Поверьте мне, нет здесь никакой Тани Черновой.
Я не могу помочь вам.
She's not here.
Believe me, there is no Tania Chernova.
I can't help you.
Скопировать
Я бы хотел начать распространение к концу месяца.
Э, материал, который я послал, ещё черновой.
Мне нужно время на правку.
I'd like to start distribution by the end of the month.
Uh, the material I sent was only a working draft.
I need time to make revisions.
Скопировать
Не знаю.
Спасибо, что показала мне черновой набросок.
Ты прочел его.
I don't know.
Thanks for showing me the first draft.
You read it.
Скопировать
- Пока Уилл работает над речью.
- Президент не в восторге от его чернового варианта речи в Розовом саду.
Господа.
- Since Will's working out.
- The president's not crazy about his Rose Garden draft.
Gentlemen.
Скопировать
А зрители не согласны, но дело еще и в том, что это я убеждала Мэтта сделать этот скетч,
- Я делала черновые наброски...
- Джинни...
Not according to the people watching it, but the point is, I guess, that I'm the one who convinced Matt to do it--
I pitched it,
I wrote the first draft,
Скопировать
раздражающие привычки которого....
Вы читаете черновой вариант наших брачных клятв.
Просто скажи "да".
- Uh, your... - Whose many annoying...
Uh, you're readingan early draft of our vows.
Just say "I do."
Скопировать
Смотри, после того, как я укрепился в Калифорнии, я собираюсь писать мотивирующую книгу для проигравших, которые нуждаются в помощи.
И черновое название книги - двигайся вперед или шевелись!
Так много материала.
See, after I fix the state of california, i'm gonna write a motivational book for losers who need help.
And the working title right now is move it... Or move it!
That is so much stuff.
Скопировать
Разумеется.
Только, как всегда, внимание и аплодисменты достаются ему, а мне - вся черновая работа.
"Пермира" только что подтвердила, что запрашивает у "Валентино" дополнительные 24%.
Yeah, seems so.
I try as always to leave it to him the nice part of the event and to keep all the problems for myself.
Permira just confirmed that they are in the process of acquiring an additional 24%%% stake in Valentino.
Скопировать
]
[Удалить 1 черновое сообщение?
]
]
[Delete 1 draft message?
]
Скопировать
Её обычно отдают какому-нибудь выпускнику университета, но если хочешь, я могу назначить тебе собеседование.
Там нужно делать простейшую, черновую работу, но у тебя будет доступ ко многим крутым вещам.
Спасибо, правда, но... Я не могу.
It's usually given to one of the kids from the universities, but if you want, I could probably get you an interview.
You know, some entry-level stuff, some gopher work, but you'd also have access to a lot of cool things.
Thanks, really, but I can't.
Скопировать
Немногие предполагали, что она будет иметь широкий успех.
Помню, я прочитал черновой вариант книги во время поездки на поезде в Пекин, и... если говорить честно
За одну ночь, имя Хокинга стало известным в каждом доме.
Few expected it to be such a runaway success.
I remember reading the draft of his book on a train journey to Beijing, and...well, to be honest, when I read the book, I certainly did not anticipate that it was going to be the bestseller it really was.
Overnight, Hawking became a household name.
Скопировать
- Ага.
Приправлю свежими новостями, подготовлю итоговый черновой вариант.
Проголосуют за указ по бездомным, так?
- Yeah.
I'll top it with whatever smells fresh, make the double-dot.
They're gonna vote on a homeless ordinance, right?
Скопировать
Для девушки, которая мне нравится Хочу показать ей, насколько она особенная
Это еще черновой вариант, так что пока я могу вставить сюда любое имя - к примеру, твое.
Пока не важно Слушай
I met this girl that I really, really like and I want to let her know that she's really special
So- well I just wanna know what you think just for the purposes of now, 'cause I'm still working out the lyrics, I'll put your name where her name should be
But I don't think it's really gonna work out because, well, just let me give it a shot
Скопировать
Что, только из-за того, что я не желаю для Стерлинга такой женщины, как Лана Кейн?
- Бог ты мой, черно вая сотрудница?
- Я думала она совсем другое сейчас скажет.
I am not. What? Because I don't want Sterling to end up with a woman like Lana Kane?
My God, a black ops field agent?
Thought she was going in a whole other direction with that.
Скопировать
Нам крайне важно воспользоваться успехом вашей первой.
Как насчет трех месяцев для чернового варианта?
Нет покоя плутовке.
We need to really jump on the success of this first book.
How does three months sound for a first draft?
No rest for the wicked.
Скопировать
Мне только что это прислали.
Это черновой вариант журнала.
Помнишь фотографии, которые ты не хотела делать?
This was just messengered to me.
It's a mock-up of next month's luxury magazine.
Remember those photos you didn't want to take?
Скопировать
- Да?
- Не знаешь где черновой монтаж Сикоры?
- Нашла.
- Yes?
- Do you know where the seacore rough cut is?
I got it!
Скопировать
Не возражаю.
Увы, Кларк сейчас не поможет мне с черновой работой.
Но эта история продает себя сама.
That's true.
I don't have Clark right now to help with the heavy lifting.
But this puppy sells itself.
Скопировать
Я думаю Мне нравится более ранняя версия.
Я ненавижу свои черновые наброски.
Все в поток, Не кажется ли вам?
I think I liked the earlier version.
I hate my first drafts.
Everything's in flux, don't you think?
Скопировать
- Вы хотите получить книгу через месяц?
- У нас уже есть первый черновой вариант.
Да, конечно, над ним ещё нужно поработать.
- You want the book in a month?
- We already have a first draft.
Yeah, well, it needs a lot of work.
Скопировать
Нам нужна копия того проекта "Уэйверли 1 78".
Черновая версия тоже подойдет.
Последний, дорогая.
We need that draft of Waverley 178.
We can work with something rough.
Last one, sweetheart.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов черновой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черновой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
