Перевод "sketch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sketch (скэч) :
skˈɛtʃ

скэч транскрипция – 30 результатов перевода

I'm gonna go double-check the copy for the "Taliban, Taliban,
Tali-me Bana" sketch.
You really think someone messed with the teleprompter?
Я пойду проверю реплику для "Талибан, Талибан,
Тали мне Бана".
Ты действительно считаешь, что кто-то испортил телеподсказчик?
Скопировать
That's true.
- It's a good sketch.
- It's the little sketch that could.
Если они делают это нарочно, то они уже знают, что мы подглядываем.
И правда...
Это хороший скетч. - Нет. Это очень хороший скетч.
Скопировать
Just saying, I had my eye on her, and I've got seniority.
I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian
- I'm a Christian.
Послушай, пожалуйста.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка.
Да, но она... как сказать... внутри этого.
Скопировать
Those jokes you wrote for my Mitt Romney fundraiser were top-notch.
We should do a sketch about alien abductions.
Like a Lamaze class in Roswell...
Шутки, которые ты написала для сбора средств Мита Ромни мне понравились.
Нам нужен скетч о похищении инопланетянами.
Что-то вроде курсов для беременных в Росвеле...
Скопировать
I'll be right back.
Anyone who wants their sketch in the pack he needs it in an hour.
- Can you take a look at this?
Мне надо спросить кое-что у Дианы Валдес.
Джо дает еще час.
Можешь взглянуть? - Нет.
Скопировать
Where was I?
get me wrong I love that you guys are together, but I could have used your help on the Neve Campbell sketch
- What Neve Campbell sketch?
Где я был?
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
Что за скетч Нив Кэмпбел?
Скопировать
Let's go!
Are you finished with the sketch?
Yeah.
Идем!
Ты закончила эскиз?
Да.
Скопировать
We're taking it a little seriously.
They reference a sketch, I guess someone saw it at the dress.
What sketch?
Мы считаем, что серьезное.
Они говорили про скетч, который кто-то увидел на прогоне.
Какой скетч?
Скопировать
They reference a sketch, I guess someone saw it at the dress.
What sketch?
You're doing a sketch tonight called "Mohammed, the Thin Skinned Prophet"?
Они говорили про скетч, который кто-то увидел на прогоне.
Какой скетч?
Вы показывали скетч под названием "Магомет, обидчивый пророк"?
Скопировать
What sketch?
You're doing a sketch tonight called "Mohammed, the Thin Skinned Prophet"?
That's a new character for Tom Jeter.
Какой скетч?
Вы показывали скетч под названием "Магомет, обидчивый пророк"?
Это новый персонаж Тома Джитера.
Скопировать
- But, Tibby...
- Just send the sketch.
- Hey.
- Но, Тибби--
- Просто пошли эскиз.
- Привет.
Скопировать
That sounds right.
Meantime, we just had a shoeshine guy I.D. the sketch.
He claims he helped our man make change to buy a locker.
Звучит верно.
Пока, у нас только есть чистильщик обуви, который опознал лицо на рисунке.
Он утверждает, что помог нашему человеку разменять деньги на аренду ящика хранения.
Скопировать
Ηe came up with this idea.
A working sketch of a helicopter.
But when?
Это он его нарисовал.
Набросок действующего вертолета.
Но когда?
Скопировать
Which one?
Uh, I'll Etch-A-Sketch it for you.
Etch... sketch...
Что ?
эм, я составлю это слово из букв на доске Этч Скетч.
Этч... Скетч...
Скопировать
Uh, I'll Etch-A-Sketch it for you.
Etch... sketch...
Etch... sketch... Shake it!
эм, я составлю это слово из букв на доске Этч Скетч.
Этч... Скетч...
Этч... скетч...
Скопировать
Etch... sketch...
Etch... sketch... Shake it!
Shake it!
Этч... Скетч...
Этч... скетч...
Убери ! Убери!
Скопировать
4:00?
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place out and double my money, but, uh, james was a good man.
Четыре часа?
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Скопировать
That's what my editor thinks.
These things happen, Sketch.
- It just wasn't meant to be, that's all.
Мой издатель именно так и считает.
Скетч, такое случается. Не вини себя.
- Просто этому не суждено быть.
Скопировать
I haven't told anybody this, but last week I dropped them off a resume.
That's swell, Sketch!
If New World Weekly hires me, I'm gonna get to the bottom of this whole mutant thing.
Я еще никому не говорил, но на прошлой неделе я послал им свое резюме.
Скетч, это же здорово.
Если меня возьмут на работу, я раскопаю всю эту историю с мутантами.
Скопировать
White, medium height, blond scraggly hair, medium build.
I set her up with a sketch artist.
I still say Prescott could have hired somebody.
- Белый, среднего роста, лохматые светлые волосы, среднего телосложения.
Отправил работать с художником.
- Я все-таки скажу, что Прескотт мог кого-нибудь ради этого нанаять.
Скопировать
That's Nathan and Gene.
I'm in a sketch-comedy group with them and we also wanted to know if you wanna hang out after maybe go
Got a big house... Yeah, especially after that.
Это Нэйтан и Джин.
Они из моей комик-группы. Хотели спросить: нет желания опосля поотвисать, пивка глотнуть, туда-сюда... Места навалом.
Да, после такого -- как отказать.
Скопировать
We got any leads on our rapist?
I put the witness with a sketch artist.
She should be done soon.
Мы уже встали на след насильника?
- Я отвела свидетельницу к художнику.
Они уже должны закончить.
Скопировать
Silly season.
Might manage a sketch.
By Mr and Mrs L. M. Bloom.
На безрыбье.
Я б тоже мог кое-что накропать.
Авторы мистер и миссис Л.М.Блум.
Скопировать
Tell me, is it the perspective that gives my nose that curious twist in the middle?
Well, you're not a very easy subject to sketch. Your...
Your expression keeps changing all the time.
Мой нос в действительно имеет такой изгиб прямо по середине?
Вы не слишком удобный объект для рисования.
Выражение вашего лица постоянно меняется.
Скопировать
- No, paintings.
It used to be a Vuillard sketch, but I made it disappear.
Like the lampshade and the telephone cord.
- Нет, картины.
Когда-то это был рисунок Виллара, но я заставил его исчезнуть.
Так же, как и абажур и телефонный кабель.
Скопировать
Oh, I know lots of people in business.
Editors, secretaries, other sketch artists, you know.
- But you might be my first real friend.
У меня много деловых знакомых.
Редакторы, секретарши, коллеги-дизайнеры, ну знаете.
- Но вы, может бы, мой первый настоящий друг.
Скопировать
I left the house just before seven, so, I suppose, about five past.
I know it sounds odd - what could I see to sketch in the fog?
But all I can say is that's what I did!
Я выехала из дома незадолго до семи, так что, думаю, было около пяти минут восьмого
Я знаю, это звучит странно - что я могла видеть, рисуя в тумане?
Но все, что я могу сказать - это именно то, что я делала!
Скопировать
A shot of a guy in a Hallowe'en mask and say that there's monsters on the loose.
Sketch, they make this stuff up.
Yeah, I guess you're right.
Снимок парня в костюме на Хеллоуин - и окрести нашествием чудовищ.
Скетч. Они сами все придумывают.
Да, думаю ты прав.
Скопировать
Could Miss Deinboll please help out with the balopticon again?
This sketch shows the Swedish housewife's movements in the kitchen over a six-week period.
The thicker the line, the heavier the traffic.
Фрекен Дейнболь, не могли бы вы снова включить нам проектор? Спасибо.
На этом рисунке показаны перемещения шведской домохозяйки по кухне в течение 6 недель.
Чем толще линия,.. ...тем чаще она тут проходила.
Скопировать
Bitch, bitch, bitch.
Sketch it up, you moron.
Fucking Leonardo da Vinci.
Хреново, хреново, хреново.
Да ладно, давай уже нарисую, баран!
Как ёбанный Леонардо Да Винчи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sketch (скэч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sketch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение