Перевод "провоцирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение провоцирующий

провоцирующий – 30 результатов перевода

Тебе легко, так ведь
Это не с тобой он груб, не тебя каждый день провоцирует.
- Не тебя он ненавидит.
It's easy for you, isn't it?
You're not the one he's rude to, the one he challenges every day.
- You're not the one he hates.
Скопировать
- Провоцировать?
Разве я провоцирую?
Я пытаюсь привить этим детям хорошие манеры.
- Provoking?
Have I provoked any one?
I'm trying to teach these kids some manners.
Скопировать
- Она нами не помыкала, она поставила на место тебя.
- Так что не провоцируй её. - И чем я её спровоцировала?
Отказалась обвинить того, кого считаю невиновным?
She's not pushing us around, she's pushing you.
AII the more reason not to bait her.
By refusing to prosecute someone I don't think is guilty?
Скопировать
И Шотландцы вам не угрожают, если только ты сам их не тронешь.
Не провоцируй меня, Том.
Выбор за тобой, Оливер.
The Scots are no threat unless you make them so.
Do not provoke me, Tom.
Here's your choice, Oliver:
Скопировать
- Больше похоже, что вызвать кровотечение.
- Не провоцируйте.
Боже мой, ты точно что-то сломала!
More like make me hemorrhage.
Don't tempt me.
Oh, God, you broke something!
Скопировать
Тогда репрессорный белок, блокирующий рабочие клетки.
Не помешает репликации, но провоцирует ошибку в репликации.
Так что только что сформированная нить ДНК переносит мутацию и снова у вас вирус.
Then a repressor protein that blocks the operating cells.
Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication.
So that the newly formed DNA strand carries a mutation ... and you've got a virus again.
Скопировать
Ну!
- Он надо мной провоцирует.
- Пап, остынь.
Come on.
- He's taunting me.
- Dad, chill out.
Скопировать
Почему они это никогда не обновляют?
Вечеринки, вроде выпускного вечера провоцируют подростков подталкивая их к потере девственности и к занятиям
9 месяцев спустя... — Алло?
Why don't they update this thing?
Special events, such as your senior prom place added pressure on young teens to lose their virginity and also engage in unprotected sex.
9 months later... - Hello?
Скопировать
Я хулиганил. Неудачно воровал,
Я вредничал, кстати, вчера я понял что провоцирую...
Может ты ЗАТКНЕШСЯ!
I’ve hooliganed, I’ve no-good nicked
I’ve ne’er done well, just yesterday I caught myself rabble Rousing --
Will you SHUT UP!
Скопировать
- Да что ты! А ты бы хотел всё время видеть меня нищенкой, да?
- Не провоцируй меня!
- Не трогай меня!
You like to see me dressed like a beggar.
Angelì, don't provoke me!
- Don't touch me!
Скопировать
Братья представляются с помощью архаичного террора.
Победа провоцирует несправедливость.
Братья невиноваты в своей жестокости.
The brothers submitted by archaic terror.
Victory will provoke injustice.
The brothers, in their ferocity innocent.
Скопировать
- Послушай мой совет - не провоцируй меня!
Не провоцируй!
- Пойдем играть в кегли?
- I advise you not provoke me, you know?
Don't provoke me!
- Come and play bowls?
Скопировать
- Жду не дождусь когда это случится!
- Послушай мой совет - не провоцируй меня!
Не провоцируй!
- I can't wait for it to happen!
- I advise you not provoke me, you know?
Don't provoke me!
Скопировать
Первое – никогда не используйте силу ради собственной выгоды,
Второе – никогда не провоцируйте Риту на бой, если она вас сама не заставит,
И последнее – сохраняйте в секрете свою настоящую личность.
Victory will be mine!
There were ten of them.
- Ten of them.
Скопировать
РАДИОМАНЬЯК УБИЛ СЕМЕРЫХ ПОТОМ СЕБЯ
Утреннее радиошоу провоцирует жестокую трагедию
Я каждый день тебя слушаю. Ты верен себе.
- A scumbag like that? I liked the way you dealt with him.
It was perfect Jack Lucas style.
I listen to you every day, and I'm telling you... you are a consistent, integral man.
Скопировать
Я в этом заинтересован. Не выведу ни одного солдата. Они должны понять, насколько у нас в Азии серьезные намерения.
Что провоцирует события в заливе Вакбо.
Голосуйте за меня. А уж я покажу вам войну.
I'm committed not to take our soldiers out of there till they know we mean business in Asia.
Lyndon Johnson signs National Security Memo 273 which reverses Kennedy's withdrawal policy and approves covert action against North Vietnam provoking the Gulf of Tonkin incident.
Just get me elected, I'll give you the damn war.
Скопировать
Тогда это доказывает, что члены вашей команды совершили убийство...
- Они провоцируют нас.
Ваша честь!
If it's proved that members of your crew carried out the assassination...
- They're setting us up.
Your Honours!
Скопировать
Всё в порядке.
Не провоцируйте его.
Он хочет убить вас.
It's all right.
Don't give him a reason to hurt you.
That's exactly what they want.
Скопировать
- Не буду.
Астма может не проявляться годами, а потом внезапно что-то провоцирует приступ и вот тогда - беда.
Спасибо за допуск, доктор.
~ I won't.
Asthma's a condition that can lie low for years, then out of the blue, something triggers an attack and then suddenly you're in trouble.
Thanks for the all-clear, Doctor.
Скопировать
У вас потрясающее чувство женского тела.
Эти провоцирующие позы.
Вы можете быть первосортным фотографом для моды.
You have a terrific sense of the female body.
These provocative poses.
You'd be a topnotch fashion photographer.
Скопировать
- Ну, давай.
- Не провоцируй.
- У дарь меня.
- Right now, Roger. Come on!
- Don't push me!
- Take your best shot!
Скопировать
А вы еще заступаетесь за него.
Провоцирует меня в моём собственном полку. Да ещё сразу после этой истории с Авиатико.
А в генштабе об этом узнают раньше меня. Начинают расследование. Абсолютно исключено.
And you supported him.
He provokes me in my own regiment.
We absolutely cannot afford... to be exposed to attacks like this!
Скопировать
Отрицательно.
Не будем предпринимать провоцирующие действия.
Рекомендую поднять защитное поле, Капитан.
Negative.
We'll take no provocative action.
Recommend defensive posture, Captain.
Скопировать
2 км. с завязанными глазами, да бросьте вы...
Не провоцируйте его, пожалуйста.
Мишка, Мишка - не правда ли, что водил 2 км. с завязанными глазами?
Come on! - Don't provoke him!
Misko!
Have you driven 2 km with tied eyes, ha?
Скопировать
Опухоль расположена здесь и она оказывает давление на костный мозг.
Как раз это и провоцирует новые переломы шейных позвонков, боли в ногах Этот же фактор парализует сейчас
Но её же совсем недавно прооперировали.
The tumor is here and press the marrow.
That is what caused the fracture of the cervical, caused the paresis in legs and what is now it immobilizes the top.
But if you recently to undergo surgery.
Скопировать
Оружие у моих помощников настоящее.
Не провоцируйте их его применять.
Я сделаю всё необходимое, чтобы добиться своей цели.
The weapons being carried by my staff are real.
So is their desire to use them if provoked.
I'm prepared to do whatever is necessary in order to achieve my goal.
Скопировать
Да, оно ложное.
Затем вы сделали заявление, в котором излагается Как мистер Кристи дал вашей жене нечто, провоцирующее
Это заявление тоже помните?
That is untrue, yes.
You then made a statement in which you set out in some detail how Mr. Christie gave your wife something which would cause an abortion and she died of that.
Do you remember that one?
Скопировать
Вы же не хотите лишить себя шансов продвижения по службе, инспектор?
Не провоцируй меня, Спайк.
Мне бы так не хотелось докучать тебе судебным процессом.
You wouldn't want to blow your chances of promotion, would you, Inspector?
Don't push me, Spike...
I would just love not having to bother you with a trial.
Скопировать
Вы останетесь функционером, а я человеком, который выбирает посильный путь, чтобы не становиться функционером.
Что вас убедит в том, что я вас не провоцирую?
Посмотрите мне в глаза.
You'll remain a functionary, and I'll remain a person who does his best not to become a functionary.
How can I convince you that it's not a provocation?
Look into my eyes.
Скопировать
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти.
имеется из-за длинных волос обвиняемых, дикого внешнего вида, неотесанных манер, политических воззрений и провоцирующих
Да поможет вам Господь.
As free men, we sentence you to die.
The Court instructs the jury... that when deliberating its verdict... not to be influenced by any personal hostility... it may feel... toward the defandants' long hair... weird clothes... wild manners... political convictions, or inflamed speeches.
May God assist you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов провоцирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы провоцирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение