Перевод "специальность" на английский
Произношение специальность
специальность – 30 результатов перевода
Я расстроен, что вы не приняли броши.
Они были сделали специально для вас.
Почему вы считаете себя недостойной вопреки моему мнению?
"I was distressed you would not accept the brooches.
They were made for you, not for anyone else.
And why are you not worthy when I deem you so?
Скопировать
Церкви тоже нужны заступники.
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси
Он также будет рассмотрен, но лишь в числе всех прочих вопросов.
The Church is also in need of mediation.
At the conclave, we shall lay plans for a general council which in the absence of the Pope will deal with pressing matters of heresy and reform.
And the king's matter? That will also be dealt with. But as one of a number of other matters.
Скопировать
В ваших руках!
И угадайте, кто специально пришел, что бы рассказать про него?
Легенда Испанской Примеры - Фабио Гарсия!
At your fingertips!
And guess who is here to tell you about it?
Spanish League soccer wonder, Fabio Garcia!
Скопировать
Вот наше праздничное меню.
Мы сделали специальное романтическое оформление.
- Вам принести вино?
This is our Valentine's night menu.
All of our specials are romantically themed and designed to be split for two.
Are we having wine?
Скопировать
Уверен, она обманывает. А пока что этот прилизанный с ней. С ним я уже разобрался.
Хотите сказать, вы специально проиграли?
У меня есть недстаток- я не люблю проигрывать.
I am sure that she's been deceived - and Solal was with her he's up, but he got counterfeit banknotes that will get him arrested
You mean that you lost on purpose?
I have one weakness - I hate to lose.
Скопировать
Я думаю все мы имеем право немножко поиграть.
Окей, у меня кофе специально для Снуп Догга Резидента.
Я хочу только одного, чтобы они звали меня Ронадьд.
I guess we all have our parts to play.
Ok, I have a coffe for Snoop Dogg Resident.
I wish just one, someone, would call me Ronald.
Скопировать
- Да.
Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
Скопировать
Что это за гигантская ручка?
Это специальная лечебная ручка.
Брайен не может держать маленькие предметы.
What is up with the giant novelty pen?
It's an occupational therapy pen.
Brian can't hold small objects.
Скопировать
- Манда.
Это специальный термин для влагалища.
- Нет, я имею в виду, какого типа ядерное устройство?
!
- A snatch. It's the technical term for vagina.
No, I mean what kind of nuclear device?
Скопировать
Славно, славно.
Значит ему самое место в специальной школе, верно?
Нет сэр.
Good, good.
Then a special school would be perfect for him, right?
No, sir.
Скопировать
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Скопировать
Правительство?
Они отведут его в специальное место обслуживания в центре.
Как ты можешь быть так уверен?
The government?
They're taking him to a special holding facility in midtown.
How can you be so sure?
Скопировать
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Скопировать
Я вижу у тебя на тарелке еду, а не едва различимые движения.
Ребята, ваш папа прошел специальные процедуры, чтобы стать привлекательнее для вашей мамы.
- Увеличил свою сосиску?
I see food on your plate instead of blurring motions.
Kids, your daddy underwent a special procedure so he can be more attractiveto your mother.
You had your hot dog plumped?
Скопировать
Я горжусь тобой!
И этот вечер для тебя, и специальные гости тоже И приготовься для сюрприза!
Дамы и господа!
I'm so proud of you!
This party is for you, and special guests too, and get ready for a surprise!
Ladies and gentlemen!
Скопировать
Либералы.
Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight to the Republican party.
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Скопировать
Добрый вечер и добро пожаловать на программу "Тихий ужас:
специальное расследование Нэнси Грэйс".
Я - Нэнси Грэйс.
Good evening and welcome to "Scarred Forever:
A Special Nancy Grace Investigation.
" I'm Nancy Grace.
Скопировать
Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Ну она же понимает что я специально меняю эту грустную тему разговора.
Эллиот, Эллиот, иди сюда.
I'd just lap some toothpaste on'em... watch him to call and ball and go to town on that bad boy, you know what I'm saying?
She knows I'm changing the subject 'cause she's sad.
Come here, come here, Elliot.
Скопировать
- Ну да.
Я специально его не выключаю, чтобы работал кондиционер, и, когда я прихожу вечером, в машине было бы
Правда в обед приходится заправляться, но это стоит того.
- Yeah.
I let it run all day so I can leave the air conditioner on, uhm, hey, it's nice and cool when I drive home.
I got a gas ups and downs over lunch but it's worth it.
Скопировать
Всем спасибо.
Эй, почему ты не бросил ее в специальную урну?
Ну так специальная урна далеко...
That'll do do it.
Hey, why didn't you throw that in the recycling?
The recycling bin is way over there...
Скопировать
Мы должны вычислить, где продают эти венки...
Думаешь, они продают их специально, готовят жертвы для кормежки этой твари?
Давай разберемся.
We got to figure out where they're selling those wreaths.
You think they're selling them on purpose? Feeding the victims to this thing?
Let's find out.
Скопировать
Где он, скажи!
А вдруг кое-кто нам специально мешает?
Все задерживает, находит оправдания?
- Where is it? Tell me!
- What if someone is deliberately stalling?
Delaying things? Making excuses?
Скопировать
Ой, у тебя на штанах небольшая дырочка.
Ох, это специально, да?
Да, ты плохой мальчик.
Oh, you got a little tear in your pants, there...
Ohp, that's on purpose, though, isn't it?
Yeah, you're a bad boy.
Скопировать
Фабио!
Специальная доставка.
Должно быть оно.
Fabio!
Express Delivery.
That could be it.
Скопировать
Никаких проблем, Бобби.
Потому что вместе с гидом идет специальный диск "Master Spanish Today"!
Ты предусмотрел абсолютно все, Фабио!
No problem, Bobby.
Because the guide comes with... this special "Master Spanish Today" CD!
Boy, you think of everything, Fabio!
Скопировать
Амамия?
Если я правильно помню, ты специально ездила на Окинаву к Курью ?
Нет.
Amamiya?
If I remember correctly... didn't you follow Kuryu all the way to Okinawa?
No!
Скопировать
Смотри, наше отражение...
Токийская прокуратура, департамент специальных расследований
Смотри!
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See our reflection? - That's impossible.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See!
- In this window, yeah.
Скопировать
Когда-то он был капелланом у Болейнов.
С него вероятно возьмут специальную клятву не заниматься разводом.
Конечно, он им займется!
He was once chaplain to the Boleyns.
He ought to be required to take a special oath not to meddle with the divorce.
Of course he'll meddle!
Скопировать
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников
Моему сыну восемь лет, и он просто боится ходить в школу.
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005. 'Tony Blair wanted to bring back a sense of respect 'in schools and communities.'
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
'It's hard to do without the school behind you. '...struggling to school as well
Скопировать
Очень.
Она думает, я это специально!
Ну так и есть!
Very.
She thinks I made that up!
Well, you did!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов специальность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы специальность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение