Перевод "специальность" на английский

Русский
English
0 / 30
специальностьprofession speciality
Произношение специальность

специальность – 30 результатов перевода

Успех всего, что мы поддерживаем, всего, что на борту этого космического корабля, был внезапно подвергнут опасности странной болезнью, которую нам принесли эти незнакомцы!
Я призываю специальный галактический закон против них.
Держите их, поместите их в тюрьму, и позже они ответят за преступление, которое они совершили!
The success of all we stand for, everything aboard this spaceship is suddenly endangered by the strange fever, a fever brought by these strangers in our midst!
I invoke the special Galactic Law against them!
Take them into custody. And later, they will be made to suffer for the crime that they have committed.
Скопировать
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально
Такие методы, дорогие товарищи...
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades -
Скопировать
Я начну заново.
мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Let me start again.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Скопировать
Он потушил пожар.
Казалось, будто этот пожар создан специально для него.
Если он останется, он подвергнет себя опасности.
He outshone the fire.
The fire seemed as if it was made for him.
If he stays, he'II be in danger.
Скопировать
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Yes, that's why I say that this application does not ...
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
I just need ...
Скопировать
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Don't ask me.
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Скопировать
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
It contained this. An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
Скопировать
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
Скопировать
Вы, должно быть, обронили их.
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
С разрешения Пилота им, вероятно, придется пойти на запретную землю.
You must have dropped them.
Special guards to cover all exits to the old shaft.
With Pilot's permission, they may have to go on forbidden ground.
Скопировать
Испытательное оборудование готово?
Я думаю, что Вы будете довольны человеком, которого я специально привез из Лондона.
Он работает в моем доме.
The testing equipment is ready?
I think you will be pleased with the man I've had specially brought from London.
Ah, he works in my house.
Скопировать
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для
Да?
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to track the killer here, to Acapulco.
- Yes?
Скопировать
- Подождите!
Она работает специальным агентом Роблеса.
- Верно.
- Wait!
She works for special agent Robles.
- True.
Скопировать
- Я ожидал чего-то экзотичного.
Мой собственный костюм - специально доставленный по такому случаю.
- Что это значит?
- I expected something exotic. - What is it?
My own suit - specially delivered for the occasion.
- What does that mean?
Скопировать
Думаешь, если я ремонтирую трактора, то мне по силам чинить самолёты?
У каждого своя специальность.
Некоторые пасут свиней, другие ремонтируют трактора. Третьи чинят самолёты.
What do you mean? If I am repairing tractors, I could airplanes as well.
Everybody specializes in something.
Some take care of pigs, some repair tractors, and some airplanes.
Скопировать
- Скажи ему войти.
Это специальный агент.
- Добрый вечер!
- Tell him to come in.
This is the special agent.
- Hello
Скопировать
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...
И за этой маской скрывается необыкновенный борец.
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
And, behind the mask, she's become a great wrestler.
Скопировать
- Хорошо, хозяин.
Несите его в специальную комнату.
Игорь, свяжи наше существо ремнями и не позволяй никому войти в комнату.
- Ok, master.
- Take it to the special room.
-Igor, tie our creature with the straps and don't let anyone enter the room.
Скопировать
- Удачи на экзамене. - Спасибо.
Это специальное объявление из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
- Good luck with your exams.
- Thank you. This is a special announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
Скопировать
Убийца-гуманоид?
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание
Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
A so-called murdering humanoid?
True, captain, but more significant to me is the fact that our ship's instruments are specifically designed to locate and identify any object in our universe, be it energy or matter.
But by using those instruments, you were unable to identify the source of the radiation on the planet.
Скопировать
– Когда прибудет принц Фейсал?
Специальным поездом в течение двух дней.
Два дня...
- When will Feisal be in Damascus?
By special train in two days' time.
Two days.
Скопировать
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
- Не понимаю...
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Y-You mean, you-you purposely... i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
- Not understand.
Скопировать
Было отменено право на апелляцию.
Верховный Суд Рейха сменили народные и специальные суды.
Впервые за всю историю юриспруденции понятие расы было признано юридическим.
The right to appeal was eliminated.
The Supreme Court of the Reich was replaced by peoples' and special courts.
The concept of race was made a legal concept for the first time.
Скопировать
"Потом двери наглухо закрывались,
"и через специально сконструированные скважины туда запускали газ Циклон-Б.
"Изнутри доносились стоны и крики, но через две-три минуты все затихало".
"Then the doors were locked."
"Tins of Zyklon B were released through the specially constructed apertures."
"You could hear the groaning and the whimpering inside." "After two or three minutes, all was quiet."
Скопировать
Сначала актеры, потом все остальные
Я сварила специальный пунш для этого случая
- Ваше здоровье!
The actors first, then the others.
I concocted a special punch for the occasion.
Cheers!
Скопировать
Давайте.
- Итак, джентльмены используя этот специальный препарат который содержит оксид азота пропуская через
[ Бормотанье, Хихиканье ] в котором он не будет чувствовать боли.
Go on.
Well, now, gentlemen... by using this special formula... which contains nitrous oxide... and which I will administer through this inhalator...
- (Murmuring, Chuckling) - Which one is the patient?
Скопировать
Ну вот, все в сборе.
Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал
Ваш дядя, месье Эрве де Керлокен, исчез.
Now we're all there
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago
Your uncle Hervé de Kellequen has disappeared
Скопировать
- Я должен был сказать, что-то воодушевляющее и строго.
- Я знаю, Лигон, вы специально так говорите... .. когда не может подобрать нужные слова.
- Почему, вы каждый раз боитесь, когда мы говорим о моей коронации?
I should say... enchanting. Strict.
I know Ligonio, specially when you say something and can't find the right word. - I know you understand.
- Why are you afraid every time we speak about my coronation?
Скопировать
Этот особый заключенный подвергался особым пыткам. Кстати, он так и не заговорил.
Но он ослабел от пыток и от специального режима, на который я велел его перевести.
Словом, отец этой девушки умер неделю назад.
The noble prisoner has been methodically tortured, with no results, by the way.
He didn't take that too well, along with the special conditions he's been under.
The girl's father is dead for seven days now.
Скопировать
Спасибо большое Я наелся - Попробуйте, попробуйте.
- Это специально маэстро готовит
- Иду. Пойду приготовлю лангусту По-американски
Try it.
It's our chef's specialty.
I will prepare the lobster 'American style'.
Скопировать
Да, но ты даже не посмотрел.
Я купила её специально для тебя.
Для меня?
You didn't even look at it...
I bought it just for you.
For me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов специальность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы специальность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение