Перевод "speciality" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speciality (спэшиалити) :
spˌɛʃɪˈalɪti

спэшиалити транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm a scientist.
My particular speciality is ancient civilisations, relics and myths.
Why, surely you know I've only been studying you.
- Я - ученый.
Специализируюсь на древних цивилизациях, мифах.
Ты, конечно, понял, что я тебя лишь изучала.
Скопировать
I've come here to study them.
- They're my speciality. - I know.
You are Lieutenant D'Amato, senior geologist.
Я приехал изучать их.
- Моя специальность.
- Я знаю. Вы - лейтенант Д'Амато, старший геолог.
Скопировать
What a pity the King had to go away.
I heard that veal knuckles are his favourite speciality.
- You seem to be in a marvellous mood today, madam!
Жаль, что король ушёл.
Заливное из телячьих ножек, говорят, его любимое блюдо.
У вас сегодня прекрасное настроение!
Скопировать
Don't know who your contacts are, sir, but this is marvellous!
Well, Victorian timepieces are my speciality, Mr. Perry.
Wish you'd tell me who makes them for you, sir.
Не знаю, кто Ваши контакты, сэр, но они изумительны!
Ну, Викторианские часы - моя специальность, м-р Перри.
Может скажете кто сделал их для Вас, сэр.
Скопировать
- But Freddie is now.
- What's his speciality?
- Even if he wanted to, which he doesn't...
- А Фредди сейчас.
- Какая у него фишка?
- Даже если бы он захотел, а он не хочет...
Скопировать
We've got a literary menu.
This is the speciality of the house...
Now I can come back.
У нас литературное меню.
Это специализация клуба...
Я отойду.
Скопировать
- Anything to get away from here.
- What's your speciality?
- I could be a bearded lady.
- Что угодно - лишь бы свалить отсюда!
- А что ты умеешь?
- Я могла бы быть бородатой женщиной.
Скопировать
And you won't forget to hang the bedding out to dry, will you?
Three sheets to the wind's your speciality.
Yes, Mrs Levinson.
Ты ведь не забудешь повесить бельё во дворе для просушки, Айрис?
Как ты это обычно делаешь.
Да, миссис Левинсон.
Скопировать
In the end, he was working for the husband.
- Our speciality, no? - And we're the best.
Need we add that it's the very same Nemo who through our care has become darling of the press.
В конце концов, он работал по заданию мужа.
Это ведь наша тематика!
А качество! И к тому же персонаж - тот самый Немо, которого мы так прославили.
Скопировать
He's a doctor here.
- Which speciality?
- Ears, nose, and throat.
Он доктор здесь.
- Какой специализации?
- Ухо, горло, нос.
Скопировать
The black girl was a demolition expert.
French fox's speciality was sex.
- What was your speciality?
Была негритянка - специалист по взрывчатым устройствам.
Француженка - по части секса.
- А ты на чем специализировалась?
Скопировать
French fox's speciality was sex.
- What was your speciality?
- Knives.
Француженка - по части секса.
- А ты на чем специализировалась?
- На ножах.
Скопировать
Yes.
He's my speciality.
Let me see.
Да.
Это моя специальность.
Минутку.
Скопировать
It is mon assiette aux saveurs.
It was a speciality of my mother when I myself was a student.
S'il vous plaît, Miss Lemon.
Спасибо. Это "осет а север".
Когда я был студентом, мама часто готовила его.
Пожалуйста, мисс Лемон.
Скопировать
I was worried about how much of a possibility it was...
Now he knows, your name, where you're from and what your speciality is!
They won't have to show him many pictures for him to pick you out!
Я в шоке просто, как это возможно...
Теперь он в курсе, как тебя зовут, откуда ты родом и твою специальность!
Он тебя сдаст и фотки еще им в придачу даст!
Скопировать
And a twiddle?
Speciality of yours, Franco?
Specialiste?
И закрутить?
Твое фирменное, Франко?
Фирменное?
Скопировать
- Youtake it with no problem.
- Taking it is a speciality of the house.
Sylvia, I'm gonna make it extremely simple for you.
- Да для тебя и яд - божья роса!
- А с вами в этом доме по-другому нельзя!
Сильвия, я скажу простую вещь, чтобы ты понимала:
Скопировать
Never complained.
That was my speciality.
Hell, you know, you never really feel somebody's suffering.
Никогда не жаловалась.
Это моя профессия...
Черт, я никогда не чувствую чужое страдание.
Скопировать
Senator Geary flies in from Washington tomorrow with some government people. I want you to show them a good time in Havana.
- That's my speciality, right?
- Can I trust you with something?
Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером... с людьми из правительства... и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване.
Это моя обязанность
- Я могу кое-что доверить тебе?
Скопировать
I killed chickens.
It was my speciality for miles around.
I was a chicken killer.
Нет, я убивал куриц.
Я прославился этим на всю округу.
Я был грозой куриц.
Скопировать
I'll tell him in private.
After the blinis, a Viennese speciality.
A chocolate cake called Sacher.
Я скажу ему это наедине.
После оладий - венский десерт.
Шоколадный торт "Захер".
Скопировать
Herring salad.
Our cook's speciality.
You must try it.
У гощайтесь.
Салат Геринга.
Наше фирменное блюдо.
Скопировать
That's what it is.
It's a speciality of the Cotswolds.
Oh, look. If Alan and I took the horses, we could be there in two days.
Вот что это такое.
Его делают только в Котсуолде.
Слушай, если мы с Аланом возьмем лошадей, доберемся за два дня.
Скопировать
This is Masada. He's an assistant professor at Jyoto University.
His speciality is biology.
I don't know when he started drinking at cabarets, but he used to be a lab rat.
Масада, ассистент профессора Университета Дзёто.
Он - биолог.
Не знаю, с каких пор он стал выпивать в кабаре доселе он был лабораторной крысой.
Скопировать
- Nah.
Isn't that your company's speciality?
Only for legitimate clients.
- Не-а.
Разве это не специализация вашей компании?
Мы работаем только с легитимными случаями.
Скопировать
It must be a judge.
Judges are my speciality.
What does that repre... represent?
Так ведь это судья?
Судьи - мой конек.
А это что собой представляет?
Скопировать
Is that your line?
I heard that's more your speciality, commander.
Line included.
Это ваша фраза?
Я наслышана, что это ваша специализация, командир.
Включая фразу.
Скопировать
They're painted like a giant bird of prey.
I had no idea that history was your speciality.
Family history.
Они раскрашены как гигантская хищная птица.
Я не знал, что вы специализируетесь в истории.
В истории моей семьи.
Скопировать
First I've heard of it. If she did, she didn't let on to me.
- This is lobster Dominique, a sort of speciality de la maison.
No, not for Mr Christopher.
- Я никогда не замечал этого.
- Нет. - Это омар "Доминик" что-то вроде нашего фирменного блюда.
Нет, не для мистера Кристофера.
Скопировать
-I didn't do anything.
What's your speciality?
-Anything, if you pay.
Я ничего прям такого не сделал!
Что ты умеешь делать?
Всего понемногу, лишь бы хорошо платили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speciality (спэшиалити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speciality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшиалити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение