Перевод "speciality" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speciality (спэшиалити) :
spˌɛʃɪˈalɪti

спэшиалити транскрипция – 30 результатов перевода

She lived in a world where too much was required.
Are landscapes your speciality?
On the whole, yes.
Трудилась всю жизнь, но успела так мало".
- Любите пейзажи?
- В общем, да.
Скопировать
What an unexpected surprise.
Surprises are very much my speciality, Sauvage.
I think we've seen enough of this.
Вот так сюрприз!
Это моя специальность, Соваж.
Ну, думаю, довольно.
Скопировать
- thank you for concerned - you are welcome
I took some speciality from Taiwan hold a moment
- it's snacks from Taiwan, can you try it?
Спасибо, что присмотрели за домом.
Я кое-что привезла вам с Тайваня. Минуту.
Ананасовые пирожные...
Скопировать
- excuse me - always taken care by you
I am Yoko's mother so glad to meet you it's a little present, not so much it's the speciality from Takazaki
- thank you, I'll take it - bothering you can I ask for some SAKE from you?
Здравствуйте. Здравствуйте. - Я мать Юко.
- Очень приятно. Я пришла поприветствовать вас. Небольшой подарок из Такасаки.
Большое спасибо. Мои любимые. Можно одолжить у вас немного сакэ?
Скопировать
You must have done something to upset him so badly.
It's a Pace Tierney speciality. - Planning grand acts of revenge.
- I did nothing.
Вы, должно быть, сделали нечто сильно расстроившее его.
Это был конек Пейса Тирни - планирование грандиозных актов мести.
- Я ничего не делал!
Скопировать
First I've heard of it. If she did, she didn't let on to me.
- This is lobster Dominique, a sort of speciality de la maison.
No, not for Mr Christopher.
- Я никогда не замечал этого.
- Нет. - Это омар "Доминик" что-то вроде нашего фирменного блюда.
Нет, не для мистера Кристофера.
Скопировать
- Nah.
Isn't that your company's speciality?
Only for legitimate clients.
- Не-а.
Разве это не специализация вашей компании?
Мы работаем только с легитимными случаями.
Скопировать
They're painted like a giant bird of prey.
I had no idea that history was your speciality.
Family history.
Они раскрашены как гигантская хищная птица.
Я не знал, что вы специализируетесь в истории.
В истории моей семьи.
Скопировать
Don't know who your contacts are, sir, but this is marvellous!
Well, Victorian timepieces are my speciality, Mr. Perry.
Wish you'd tell me who makes them for you, sir.
Не знаю, кто Ваши контакты, сэр, но они изумительны!
Ну, Викторианские часы - моя специальность, м-р Перри.
Может скажете кто сделал их для Вас, сэр.
Скопировать
It must be a judge.
Judges are my speciality.
What does that repre... represent?
Так ведь это судья?
Судьи - мой конек.
А это что собой представляет?
Скопировать
Is that your line?
I heard that's more your speciality, commander.
Line included.
Это ваша фраза?
Я наслышана, что это ваша специализация, командир.
Включая фразу.
Скопировать
And a twiddle?
Speciality of yours, Franco?
Specialiste?
И закрутить?
Твое фирменное, Франко?
Фирменное?
Скопировать
- Youtake it with no problem.
- Taking it is a speciality of the house.
Sylvia, I'm gonna make it extremely simple for you.
- Да для тебя и яд - божья роса!
- А с вами в этом доме по-другому нельзя!
Сильвия, я скажу простую вещь, чтобы ты понимала:
Скопировать
She was the one we brought in to make the Turbino hit.
She was a speciality hitter.
Charley let me give you a hand with the dishes.
Она была тем человеком со стороны, которого мы наняли пришить Турбино.
Она - наёмная убийца.
Чарли, давай-ка я тебе помогу помыть посуду.
Скопировать
- Right. Merson Pest Control.
My speciality are mice and silverfish.
- Pleased to meet you.
- Верно. "Борьба с вредителями Мерсона".
Я специализируюсь на мышах и мокрицах.
- Приятно познакомиться.
Скопировать
-I didn't do anything.
What's your speciality?
-Anything, if you pay.
Я ничего прям такого не сделал!
Что ты умеешь делать?
Всего понемногу, лишь бы хорошо платили.
Скопировать
I was worried about how much of a possibility it was...
Now he knows, your name, where you're from and what your speciality is!
They won't have to show him many pictures for him to pick you out!
Я в шоке просто, как это возможно...
Теперь он в курсе, как тебя зовут, откуда ты родом и твою специальность!
Он тебя сдаст и фотки еще им в придачу даст!
Скопировать
It is mon assiette aux saveurs.
It was a speciality of my mother when I myself was a student.
S'il vous plaît, Miss Lemon.
Спасибо. Это "осет а север".
Когда я был студентом, мама часто готовила его.
Пожалуйста, мисс Лемон.
Скопировать
I've come here to study them.
- They're my speciality. - I know.
You are Lieutenant D'Amato, senior geologist.
Я приехал изучать их.
- Моя специальность.
- Я знаю. Вы - лейтенант Д'Амато, старший геолог.
Скопировать
That's what it is.
It's a speciality of the Cotswolds.
Oh, look. If Alan and I took the horses, we could be there in two days.
Вот что это такое.
Его делают только в Котсуолде.
Слушай, если мы с Аланом возьмем лошадей, доберемся за два дня.
Скопировать
Senator Geary flies in from Washington tomorrow with some government people. I want you to show them a good time in Havana.
- That's my speciality, right?
- Can I trust you with something?
Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером... с людьми из правительства... и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване.
Это моя обязанность
- Я могу кое-что доверить тебе?
Скопировать
Never complained.
That was my speciality.
Hell, you know, you never really feel somebody's suffering.
Никогда не жаловалась.
Это моя профессия...
Черт, я никогда не чувствую чужое страдание.
Скопировать
I killed chickens.
It was my speciality for miles around.
I was a chicken killer.
Нет, я убивал куриц.
Я прославился этим на всю округу.
Я был грозой куриц.
Скопировать
What a pity the King had to go away.
I heard that veal knuckles are his favourite speciality.
- You seem to be in a marvellous mood today, madam!
Жаль, что король ушёл.
Заливное из телячьих ножек, говорят, его любимое блюдо.
У вас сегодня прекрасное настроение!
Скопировать
- But Freddie is now.
- What's his speciality?
- Even if he wanted to, which he doesn't...
- А Фредди сейчас.
- Какая у него фишка?
- Даже если бы он захотел, а он не хочет...
Скопировать
This is Masada. He's an assistant professor at Jyoto University.
His speciality is biology.
I don't know when he started drinking at cabarets, but he used to be a lab rat.
Масада, ассистент профессора Университета Дзёто.
Он - биолог.
Не знаю, с каких пор он стал выпивать в кабаре доселе он был лабораторной крысой.
Скопировать
We've got a literary menu.
This is the speciality of the house...
Now I can come back.
У нас литературное меню.
Это специализация клуба...
Я отойду.
Скопировать
No, I'm just the opening act.
Reassurance is our speciality.
That's the Life Extension creed.
Нет, я просто составлю заключение.
Уверенность - наша специальность.
Это кредо Продления Жизни.
Скопировать
The dreams of youth are the regrets of maturity.
Dreams are my speciality.
Through dreams I influence mankind.
Мечты юности - это сожаления зрелости.
Мечты - это моя специальность.
С их помощью я влияю на людей.
Скопировать
When she's not watching the zebras, she meets her clients at the panda house.
And what's her speciality?
Bamboo.
Когда не наблюдает за зебрами, встречается со своими клиентами за клеткой панды.
Вот как, и по какой части она особая мастерица?
По части бамбука.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speciality (спэшиалити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speciality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшиалити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение