Перевод "lorries" на русский
Произношение lorries (лориз) :
lˈɒɹiz
лориз транскрипция – 30 результатов перевода
Do you remember how they took the professors away?
Scores of people were driven away in lorries.
Where to?
Помнишь, как они забрали профессоров?
Кучу людей увезли в грузовиках.
Куда?
Скопировать
'What convoy? '
'Running aid lorries to former Yugoslavia - a real humanitarian.'
'A good way to smuggle people out.'
Какой конвой?
Перевозка грузов в качестве гуманитарной помощи бывшей Югославии.
Хороший способ вывозить людей контрабандой.
Скопировать
Cows have only been domesticated in the last 8000 years.
Before, they were running around mad as lorries.
The human digestive system hasn't got used to any dairy products yet.
Коров приручили всего 8000 лет назад.
До этого они носились туда-сюда, сумасшедшие, как грузовики.
Пищеварение людей не приспособилось еще к молочным продуктам.
Скопировать
He got us ashore, in one piece, at Marseilles... and put us on the road to Spain.
And then I hitched a lift in a couple of lorries to the border.
It seems there's no organisation here to help volunteers like me you've just got to make your own way.
Он высадил нас в Марселе и помог направиться в Испанию.
Меня подвозили на паре грузовиков до границы.
Похоже, тут нет организации, помогающей добровольцам. Приходится все делать самому.
Скопировать
I'm sure I'll find this very useful.
'Cause they are bound to have flatbed lorries in their fleet.
Someone'll loan you one, I reckon, it is for charity.
Уверен, что они мне очень пригодятся.
Потому что у них есть грузовики с платформами.
Возможно, кто-нибудь из них даст грузовик в аренду в благотворительных целях.
Скопировать
- What did you say?
the green committee, I say we'll never give way to concrete, stinking exhaust fumes, the roaring of lorries
We're not in the classroom.
Что? !
Как председатель комитета "зелёных" я заявляю - мы не дадим зелёный свет бетону, вонючим выхлопным газам, рёву грузовиков.
Мы не на уроке.
Скопировать
The boys are meeting tomorrow night.
We'll do the lorries.
- You heard it.
Будь готов завтра вечером.
Мы займёмся грузовиками.
Ты слышала.
Скопировать
This is the story of a gang of boys in 1920s Oslo.
They roamed the streets and stole coconuts from lorries - a dangerous game during the strike.
Everybody called them...
Кинокомпания "Norsk Film A/S" представляет: история банды мальчишек, живших в Осло 1920-х годов.
Они шлялись по улицам и воровали кокосы с грузовиков - опасная игра, которая в случае забастовки могла плохо кончиться.
Все звали их просто...
Скопировать
I flew as far as Narok.
You could see all the ruts where the lorries had been.
The Serengeti was still good.
Я летал до Нарока.
С высоты видны все колеи от грузовиков.
Саренгети по прежнему прекрасна.
Скопировать
- No, he thought... - (Alan) More farting.
To run up, like diesel lorries, that little sort of cap on them.
(Linda) Hoot, hoot.
Маленькая выхлопная труба...
Способность бегать, как грузовичок на дизеле, с таким маленьким клапаном...
Ту-ту!
Скопировать
To answer the phone and write out invoices.
Wasn't he a whiz with lorries?
Battista!
Отвечать на телефонные звонки. и писать бланки.
Разве он не гонял на грузовиках?
Баттиста!
Скопировать
Only at weekends. - Why's that?
- He drove lorries round.
Oh. 'Course he did.
- Почему?
- Он был дальнобойщиком.
О, да, конечно же.
Скопировать
How hard can that be?
To find out, the producers gave us each £5,000 and told us to use our extensive knowledge of lorries
Then we were told to report to our test track where we would find out what it's actually like to be a lorryist.
Не может это быть трудным?
Что бы проверить это, продюсеры дали нам по 5,000 фунтов каждому и использовать наши обширные знания о грузовиках и о работе дальнобойщиков что бы купить лучший грузовик, который мы сможем найти.
И потом нам надо было приехать на тестовый трек, где мы все смогли бы узнать какого это, быть дальнобойщиком
Скопировать
Not a lot of people know that.
At exactly 9.14, the lorries turned up.
Brilliant.
Не много людей это знают.
Ровно в 9.14, появились грузовики.
Блестяще.
Скопировать
No, not that.
less developed countries, such as Australia and America, people like to decorate and personalise their lorries
You will now go away and do the same.
Нет, не это.
В менее развитых страна, таких как Австралия и Америка, люди любят украшать свои грузовики делая их более персонализоваными.
Вы сейчас уедете, займетесь тем же.
Скопировать
I'm gonna need a hell of a lot of paint.
Once our lorries had been redecorated, we were told to meet at
Top Gear's secret Alpine test location in Bedfordshire.
Мне понадобится до черта краски.
И когда наши грузовики были украшены, нам сказали, где мы все встретимся.
Секретная Топ Гировская Альпийская трасса в Бедфоршире.
Скопировать
What is the point?
You can't power slide lorries anyway.
Technically, you can't power slide anything.
Какой в этом смысл?
Силовое скольжение на грузовиках невозможно.
Технически это невозможно ни на чем угодно.
Скопировать
And in Jeremy's , there was some straw, which didn't seem so bad but at the other end there was an electric fire.
First though, we had to get the trailers attached to our lorries.
Where's my truck?
И у Джереми была солома, которая не выглядела такой уж страшно, но в другом конце стоял раскаленный калорифер.
Первое что нам надо было сделать это присоединить трейлеры к нашим грузовикам.
Где моя фура?
Скопировать
Ow, this actually really hurts.
See, how many lorries are trashed on that Strictly Come Dancing thing?
None.
Ох, это на самом деле очень больно.
Сколько грузовиков сломано на это Только для тех, кто танцует?
Ни одного.
Скопировать
We have proved... we have proved that the Scania P94D is the best truck in Britain today.
And next week we have more lorries on, in fact, because we've been to America to test some muscle cars
So we'll see you then, unless of course you're all watching the sequinned has-beens on the other side.
Какая разница.
что Скания P94D самый лучший грузовик в Британии на сегодняшний день А на следующей неделе у нас будет больше грузовиков, к тому же мы побывали в Америке и протестировали некоторые из мускульных автомобилей.
Конечно, скоро увидимся если конечно И мы увидимся тогда, если, конечно, вы все еще смотрите нашу программу
Скопировать
-Don't interrupt.
In other words, they have thousands of fields, cows, workers, lorries...
And tricks up their sleeves While you have just one trick, one cow,.. one field, one worker and a motorbike.
-Не перебивай. Другими словами у них тысячи полей, коров, рабочих, грузовиков...
-Да оставьте вы политику. -Не перебивай. Другими словами у них тысячи полей, коров, рабочих, грузовиков...
Вот такие у них козыри в рукавах, а у тебя только один козырь, одна корова,... одно поле, один рабочий, один мотоцикл.
Скопировать
I'm not gay or owt.
But I'm just, you know, I'd rather play with lorries and tractors and engines.
- You got the key?
Просто, мне гораздо интереснее копаться с грузовиками, моторами, тракторами.
Наверное, я так и не стал по-настоящему взрослым
Ага...
Скопировать
I was going to say...
With lorries going by. Could you erect this while you were touching cloth?
See if you can get that erected.
С проезжающими мимо грузовиками
Может кто нибудь собрать это правильно?
Смотрите, если получится, заберете с собой
Скопировать
It's just bullshit.
You'd need forklifts and lorries.
We're sitting here like a bunch of clowns.
Чушь все это.
Вам бы понадобились грузоподъемники и грузовики для этого.
Мы сидим здесь как куча тупых клоунов.
Скопировать
Later on we conveyed them from other places.
But the roads are getting too bad for lorries now.
So we've got to disperse and live off the land.
Позже мы перевозили их из других мест.
Но дороги становятся слишком плохими для грузиков сейчас.
Поэтому нам нужно рассеяться и жить у земли.
Скопировать
They seem to know where we are.
They turned towards us when they saw the lorries.
Some even moved towards us.
Они как будто знают, где мы.
Они повернулись к нам, когда увидели грузовики.
Некоторые даже двинулись в нашу сторону.
Скопировать
Some even moved towards us.
They didn't see the lorries.
They're plants.
Некоторые даже двинулись в нашу сторону.
Они не видели грузовиков.
Они - растения.
Скопировать
And they'd left a little window open and it all goes out and that collects in the valley all together.
And it gets blown around by the lorries driving up and down.
Are you still with me?
Эти же люди оставляют форточку открытой, через которую то, что они надышали выходит на улицу и собирается всё вместе в какой-нибудь низине.
Это потом распространяется по округе с машинами, ездящими взад и вперед.
Я вам не надоел?
Скопировать
- Excellent.
On top of that, we need about 150 lorries to take away the Jews' clothing.
We need tables, barbed wire ... Anyone writing this down?
- Великолепно!
Исходя из сказанного, нам потребуется приблизительно 150 грузовиков, чтобы вывезти одежду евреев.
Нам нужны столы, телефоны, колючая проволока... Кто-нибудь записывает?
Скопировать
I know the word "logistics" means "haulage" is it to do with transport?
- Lorries? - No, it's booking taxis.
- That's it.
Ну, я знаю слово "логистика", оно значит "перевозки", так что, видимо речь идёт о транспорте...
- Грузовики?
- Всего-то.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lorries (лориз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lorries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лориз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
