sleepy — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sleepyсонный заспанный сонливый невыспавшийся
30 результатов перевода
Think about it.
What does an Oxford history professor know about serial killings in Sleepy Hollow?
If he even is who he says.
Подумай об этом. Департамент полиции города Нью-Йорка.
И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
Даже если он тот, за кого себя выдает.
Скопировать
If it manages to spread this time...
Then the Horseman of Pestilence will come to Sleepy Hollow and join forces with the Horseman of Death
We must prevent this at all costs.
Если она сможет распространиться в этот раз...
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
Мы должны предотвратить это любой ценой.
Скопировать
Actually, for a minute there, I thought you might choose to stay in the colony.
But, Crane... believe me... when I say that you belong in Sleepy Hollow.
In the here and now.
Вообще, я на минуту задумалась, что ты, возможно, предпочтешь остаться в колонии.
Но, Крэйн.. поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Отныне и во веки.
Скопировать
I think it'd be better if you read your book in here and I'll go in the other room with my Ludlum.
Actually, I'm sleepy.
Danny, can we just go to bed now, please?
Ты лучше читай свою книгу тут, а я пойду читать Роберта Ладлэма в другой комнате.
Я вообще-то уже засыпаю.
Дэнни, можно мы прямо сейчас пойдем спать?
Скопировать
Then perhaps we treat him as any other captured enemy.
He rode into Sleepy Hollow for a reason.
He knows what evil is planning to attack next.
Тогда, может, стоит обращаться с ним, как с любым другим пленником.
Он не зря приехал в Сонную Лощину.
Он знает, что зло планирует атаковать следующим.
Скопировать
She was protecting me.
We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
We're dealing with forces so beyond our control.
Она защищала меня.
Мы часть древнего ордена, поклявшегося бороться с тьмой, что прячется в Сонной Лощине.
Мы имеем дело с вещами, которые нам не подвластны.
Скопировать
That horrible doll that wouldn't quit asking for its mama.
You killed Sleepy Time Baby Girl?
Hey, Ma.
Эту ужасную куклу, беспрерывно зовущую Маму.
Вы убили моего Пупсёночка?
Привет, мам.
Скопировать
- Sure do.
There's our sleepy city mouse.
Let's get you all squared away here.
- Это точно.
А вот и наша городская мышка-соня.
Давай все подготовим тут.
Скопировать
He gave us something;
it... it made me sleepy.
Process everything in that room.
Он дал нам что-то, от...
от этого я хочу спать.
Осмотрите все в той комнате.
Скопировать
The librarian from the Historical Society was a witch?
Just as Reverend Knapp was before her, embedded in Sleepy Hollow for centuries.
It explains her expression:
Наша библиотекарша была ведьмой?
Прямо как преподобный Кнапп, скрывалась в Сонной Лощине веками.
Это объясняет ее выражение лица:
Скопировать
- Good morning.
- Good morning, sleepy head.
Is this thing supposed to itch?
- Доброе утро
- Доброе утро, соня.
Эта штука должна чесаться?
Скопировать
The doctors say our man suffers from a disorder known as "objective transference."
Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy
The details, the personality, they're all wildly specific and impossibly thorough.
Врачи говорят, что он страдает от расстройства, известного как "предметная трансференция".
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Детали, личности - все черезвычайно точно и тщательно подобрано.
Скопировать
Hello?
Good morning, sleepy head.
I didn't want to wake you earlier but I went into town to get bagels.
Алло?
Доброе утро, соня.
Я не хотел тебя будить. Я пошёл купить хлеба.
Скопировать
What about it?
Is it making you warm or just sleepy?
Both.
Как он тебе?
Чувствуешь тепло или сонливость?
Все вместе.
Скопировать
- Go... to... sleep.
- But I'm not sleepy.
Oh, God.
- Спатки...
- Но я еще не хочу.
О Боже.
Скопировать
What did they use it with?
The sleepy-sleep gun, I think.
That's right.
Они использовали это в?
"Споки-ноки" пушке, я думаю.
Верно.
Скопировать
Don't fight it. Don't fight it.
You're about to go sleepy time in about five seconds.
There.
Не вырывайся, не вырывайся.
Ты уснешь где-то примерно через 5 секунд.
Вот так.
Скопировать
Why? !
Why must the world end right when I'm getting sleepy? !
What's happening?
За что?
Почему конец света наступает, всегда, когда я ложусь спать?
Что происходит?
Скопировать
Radio station shuts down after dark now?
Sleepy!
You have to tell me!
Радио не работает после заката?
Соня!
Скажи мне!
Скопировать
You better .
It's a pain in the ass having to look it just because I'm sleepy.
And while our sorrow falls close and hollow sea ?
Отлично.
Послушай, что я тебе расскажу.
О, сколько нам открытий чудных
Скопировать
Now I've been awakened 250 years later in a land I no longer recognize...
Sleepy Hollow.
You were called to defend humanity from the forces of hell... we both were.
Теперь, я пробудился спустя 250 лет в краю, который неузнаваемо изменился...
Сонная Лощина.
Ты был призван на защиту человечества от легионов ада... мы с тобой.
Скопировать
I need to speak to the governor.
Feeling a little sleepy?
Mae Feinberg gave up the location of the gun.
Мне надо поговорить с губернатором.
В сон клонит немножко?
Мэй Файнберг рассказала, где находится пистолет.
Скопировать
Next thing I knew, I woke up in a cave.
and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy
How did you end up here?
Следующее, что я помню, это как очнулся в пещере.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Как вы сюда попали?
Скопировать
And somehow...
he has returned to Sleepy Hollow to finish what he started.
I'll never tell you where it is.
И каким-то образом...
он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
Я никогда не скажу тебе, где он.
Скопировать
Then you are a witch.
We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
When you wounded the Horseman, your bloodlines merged.
Значит ты ведьма.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Когда ты ранил всадника, ваши родословные слились.
Скопировать
Wow.
You know, for a sleepy little town, BlueBell's got a lot going on.
I think I'm still trying to prove to everyone that I can succeed on my own two feet.
Ничего себе.
Знаешь, для сонного городишки, в Блубелле много чего происходит.
Думаю, что я все еще пытаюсь доказать всем, что сама могу добиться успеха.
Скопировать
You don't trust me.
No, forget it, I'm sleepy.
But I want to.
Ты мне не доверяешь.
Нет, я хочу спать.
Но я хочу.
Скопировать
This guy's got a special forces tattoo.
I prefer my trained killers on the sleepy side.
Yeah, that's not gonna happen.
У этого парня тату спецназа.
По мне - лучше, чтобы киллеры были сонными.
Да, но этого не случится.
Скопировать
Have some more.
I just feel so sleepy.
I'm gonna lay down.
Пей еще.
Спать хочется.
Я прилягу.
Скопировать
Did you locate Miss Hemmington's descendants?
Only one in Sleepy Hollow.
On Bedford.
Ты нашла потомков мисс Хеммингтон?
В Сонной Лощине живет только один.
На улице Бедфорд.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение