Перевод "krill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение krill (крил) :
kɹˈɪl

крил транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Ryback, may I have your attention, please?
This is Captain Krill speaking.
I'd like you to look at the monitors where you are at this point in time.
Мистер Райбек, можно минуточку вашего внимания?
Это капитан Крилл говорит.
Я хотел бы, чтобы ты взглянул на корабельный монитор где бы ни находился в это время.
Скопировать
-I appreciate that, but-- -That's not a good idea.
For once, Commander Krill and I are in total agreement.
I have 50 gallons of bouillabaisse I need to prepare by tomorrow.
Простите, сэр, я не думаю, что это хорошая идея.
Ну, на этот раз я с командором Криллом полностью согласен.
Кстати, нужно приготовить 15 галлонов "Блю Бейс" для завтра, сэр.
Скопировать
Very well.
Krill ain't running this ship.
The old man has to okay all helicopter landings.
Отлично.
Крилл уже руководит здесь.
Старик должен дать добро на приём вертолёта.
Скопировать
Won't we?" Krill's going to skin you alive.
Krill and the horrible things he'll do to me?
Commander Krill.
Ну, теперь старпом с вас шкуру спустит.
Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной?
Командор Крилл, капитан.
Скопировать
Why is it that I'm starting to shake so bad and there's this deep fear in me thinking about Mr. Krill and the horrible things he'll do to me?
Commander Krill.
Send him in.
Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной?
Командор Крилл, капитан.
Пусть зайдёт.
Скопировать
You wanted to see me, Captain?
Commander Krill how'd you expect to land a helicopter without my authorization?
-It was a mistake to think--
Вы хотели видеть меня, капитан?
Командор Крилл, вы распорядились принять вертолёт без моего разрешения.
Это была ошибка... Это была не ошибка.
Скопировать
See you.
Doesn't it seem strange that Krill put me in here?
I ain't listening to you.
До встречи.
Рядовой, кажется странным, что Крилл посадил меня сюда, а не в карцер.
Я тебя не слушаю.
Скопировать
My God, look at him.
Commander Krill.
Welcome to the revolution.
Господи, посмотрите на него.
Это же Крилл.
Добро пожаловать на революцию!
Скопировать
No wonder he wanted everyone here.
Maybe Krill isn't such an asshole after all.
That's great. Go get the old man.
Никогда о таком не слышал.
Может быть, Крилл - не такая уж и задница, в конце концов?
Дорогуша, давай, сходи за стариком.
Скопировать
Aye, Commander.
Commander Krill.
Send him in.
Понял, командор.
-Командор Крилл, капитан.
-Да, пусть зайдёт.
Скопировать
Listen to the shit I've had to put up with.
"Commander Krill has become increasingly hostile to the crew possibly due to anger over reviews of his
I recommend psychological evaluation before his next assignment."
Послушайте, с каким дерьмом мне приходилось мириться.
Последние несколько недель командор Крилл демонстрирует враждебное отношение к команде. Возможно, это вызвано моим неудовлетворением его служебной деятельностью.
Рекомендую, чтобы он прошёл психиатрическую экспертизу перед новым назначением. Чёрт!
Скопировать
Mr. Daumer you may deploy the welding crews and chop up broadway.
Commander Krill, you're hereby promoted to captain.
Congratulations.
Мистер Долмар, отправьте своих людей патрулировать палубу.
Командор Крилл, ваше звание повышено, теперь вы капитан.
Поздравляю.
Скопировать
Get some food!
Krill warned me you were tricky.
I'm not tricky, I'm just freezing.
Принести пищу.
Командор Крилл предупредил меня, ты хитрый.
Я не хитрый, я просто замерзаю.
Скопировать
Do what you got to do. Let me out. Or when I'm out, I'll shoot you myself.
Commander Krill?
Is that you?
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Командор Крилл?
Это вы?
Скопировать
Hello, Foster.
Tell Duncan that I expect the trout to jump and the krill to perch on the end of my gun.
I've read all your reports.
Алло, Фостер.
Передайте Дункану, что я жду, пока форель и криль сами запрыгнут на мое ружье.
Я прочитал все ваши отчеты.
Скопировать
Ah, yes, yes. My wife's second cousin was not complaining.
Meat does not fall from an empty krill.
He has no care of money, the rich man of Kiloran.
Да уж, на это троюродный брат моей жены не жаловался.
Из пустого криля мясо не падает.
На деньги он не скупится, этот килоранский богач.
Скопировать
- Well, they eat fish, but, you know.
- Krill, in fact, is the particular...
- And they sieve it through their teeth.
Они едят рыбу, так что...
- Криль, вообще-то...
- Они просеивают его зубами.
Скопировать
Except they're very fat.
Except that they do eat three tons of krill every day.
They have the biggest brain in the world, don't they, the most enormous... but all they do with this huge brain is to lie in the water with their mouth open, sieving little bits of food, so they're not really exploiting their brains.
Если бы не были такими толстыми.
Если бы не съедали 3 тонны криля ежедневно.
У них самый огромный в мире мозг. И всё, что они делают с таким мозгом - лежат в воде с открытым ртом, просеивая кусочки еды! Не лучшее применение таким мозгам.
Скопировать
- And they sieve it through their teeth.
They do sieve, because the little krill are very very small.
In fact, it comes from the Dutch meaning "very small thing".
- Они просеивают его зубами.
Просеивают. Криль - это очень маленькие рачки.
Название - нидерландское слово "малыш". Так бы он ел годами.
Скопировать
Little shrimps. - I didn't know you did a blue whale, Alan.
- I was doing a blue whale sieving its krill.
- Do you know, I've never seen that done.
Не знал, что ты пародируешь синего кита.
Я изображал, как синий кит отсеивает криль.
Ни у кого раньше такого не видел. Всё верно, кроме рук.
Скопировать
They have travelled over 5,000 miles to reach these waters.
The whales are harvesting krill, shrimp-like creatures that begin to swarm here as soon as the ice retreats
Diving into the heart of the swarm, teams of whales spiral round each other in close coordination.
Они преодолели более 5000 миль, чтобы достичь этих вод.
Киты собирают криль - существ, похожих на креветки, которые начинают роиться здесь, как только лед отступает.
Ныряя в сердце роя, команды китов скоординировано двигаются по спирали друг вокруг друга.
Скопировать
Now they turn, blasting air from their blowholes, and ascend towards their prey.
The krill becomes concentrated as the spiralling net of bubbles draws inwards.
The team of whales work round the clock for the boom is short-lived.
Затем, они поворачиваются, выбрасывают воздух и поднимаются к своей добыче.
Криль собирается, как бы, в спиральную сеть, состоящую из воздушных пузырей.
Команда китов работает круглосуточно, поглощая расцветающую живность.
Скопировать
Despite their great size, we still have little idea of where they travel in the vast oceans and none at all of where they go to breed.
The largest animal on Earth feeds almost exclusively on one of the smallest krill, shrimp-like crustaceans
They take many tons of water into their ballooning throats in a single gulp and sieve out what it contains.
Несмотря на их гигантские размеры, мы по-прежнему мало знаем о них. Куда они плывут по безбрежным океанам?
Но мы хорошо знаем, что это самое большое животное на планете питается исключительно самыми мелкими рачками, похожими на креветок.
Их имя криль. За один глоток они набирают в роттонны воды и процеживают её через цедильный аппарат.
Скопировать
They take many tons of water into their ballooning throats in a single gulp and sieve out what it contains.
Every day, each one swallows some four million krill.
Such gargantuan harvests depend on the continuing fertility of the oceans
Их имя криль. За один глоток они набирают в роттонны воды и процеживают её через цедильный аппарат.
Ежедневно каждый кит проглатывает около четырёх миллионов рачков.
Размеры этого урожая зависят от сохранения существующих богатств океана.
Скопировать
What?
Me, krill?
That's right.
Что?
Купить?
Всё верно.
Скопировать
I deserve better.
You'd krill an immocent woman for that?
Kill an innocent woman?
Я заслуживаю лучшего.
И вы готовы купить бевинную женщину?
Убить невинную женщину?
Скопировать
I'll be a concert pianist!
So what do I krill her with?
My bare hands?
Я бы стала концертирующим пианистом!
И как я должен купить её?
Своими руками?
Скопировать
All along the Antarctic peninsula both male and female chinstrap penguins have been commuting daily from the open ocean to collect food for their chicks.
Mouthfuls of krill, caught many miles away at sea, are regurgitated.
But one day the chicks wait in vain for food.
По всей Антарктике самцы и самки антарктических пингвинов на много дней отправляются в открытое море, чтобы добыть пропитание для своего потомства.
Они несут в клювах криль, пойманный за много километров отсюда.
Но однажды надежды птенцов, ждущих пищу, не оправдаются.
Скопировать
These are crabeater seals.
They don't actually eat crabs, but krill, small shrimps that swarm in their billions in these waters.
Resting on a large ice floe, these crabeaters are safe.
Это тюлени-крабоеды.
На самом деле они едят не крабов, а криль, крошечных креветок, миллионами плавающих в этих водах.
На большой плавающей льдине крабоеды в безопасности.
Скопировать
N1 9KM.
Would you like to order fish- such as cod, sole, haddock halibut, mackerel, catfish, krill...
No.
N1 9KM.
Ты хочешь заказать рыбу- такую как треска, пикша палтус, скумбрия, сом, криль...
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов krill (крил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы krill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение