Перевод "журнальный столик" на английский

Русский
English
0 / 30
журнальныйjournal magazine
Произношение журнальный столик

журнальный столик – 30 результатов перевода

Знаешь, что будет классной книгой для журнального столика?
Книга для журнального столика про журнальные столики.
Понял?
You know what would make a great coffee-table book?
A coffee-table book about coffee tables.
Get it?
Скопировать
Я тебя не заслуживаю.
Мои лохмотья зацепились за твой журнальный столик.
Сейчас.
I don't deserve to live with you.
Oh. My tattered rags... are caught on your coffee table.
Oh, here.
Скопировать
Что это: кофейный столик?
Или журнальный столик?
Нечего и голову ломать.
Is it a coffee table?
Is it a panther?
There's no need to decide.
Скопировать
Мне так же неприятна эта ситуация, как и вам.
- Попросите свою домработницу вытереть журнальный столик.
Вы сказали им, что я домработница?
I feel as bad as you do, I promise.
- Can you ask the cleaner to give the table a wipe?
You told her I'm your cleaner?
Скопировать
Но тогда столик не будет в центре зоны отдыха.
Но журнальный столик даже не похож на стол.
Слушайте, что мне делать?
But then the coffee table won't be centered in the seating area.
But the coffee table doesn't match the table!
Look, what am I gonna do?
Скопировать
А это кто?
Скажи управляющему сходить в кабинет и посмотреть на журнальном столике.
- Господин Президент это Чарльз...
Who is this?
Have a steward go to the study, and look on the coffee table.
- Mr. President, this is Charles...
Скопировать
Я мог бы начать с чего-то простого, портреты, свадьбы.
потом мог бы обратиться к рынку журнальных столиков, справочнику деревенских пожарных станций,
Путеводителю по Кулинариям И Ужасным Людям В Них,
I could start with the basic stuff, portraits, weddings.
Then get into the coffee table market, the Reader's Digest Book Of Country Fire Stations,
A Pictorial Guide To Little Sweetie Shops And The Horrible Men In Them,
Скопировать
Ну, послушай, дорогая, фото и туалетный столик не значат ... кушетка.
Журнальный столик.
Телевизор.
ALL RIGHT.
COFFEE TABLE.
TELEVISION.
Скопировать
Может ли присутсвие наркоманов объяснить всю эту недоеденную картошку фри?
Эти лужы кетчупа на журнальном столике?
Может быть и так... но тогда зачем столько бухла... и все эти грубые порнографические снимки, обосранные горчицой... высохшей уже до грубой, желтой корки?
Would the presence of junkies account for all these uneaten french fries ?
These puddles of glazed ketchup on the bureau ?
Maybe so... but then why all this booze... and these crude pornographic photos smeared with mustard... that had dried to a hard, yellow crust ?
Скопировать
- TВ Гид?
Словно история журнальных столиков.
Знаменитости и их журнальные столики.
- TV Guide?
Like a history of coffee tables.
Celebrities and their coffee tables.
Скопировать
- Я думаю это довольно неплохая идея.
Книга о журнальных столиках, лежит на журнальном столике.
Да, верно.
- I thought it was a pretty good idea.
It's about coffee tables, it's on a coffee table.
Yeah, right.
Скопировать
- Что за книга?
Э, я работаю над книгой для журнального столика о журнальных столиках.
О журнальных столиках?
- What book?
Well, I'm doing a coffee-table book on coffee tables.
About coffee tables?
Скопировать
Не находите?
Я знаю этот журнальный столик.
Он Джорджа Костанзы.
Don't you think?
I know this coffee table.
It's George Costanza's.
Скопировать
Эй.
Знаешь, что будет классной книгой для журнального столика?
Книга для журнального столика про журнальные столики.
Hey.
You know what would make a great coffee-table book?
A coffee-table book about coffee tables.
Скопировать
Уверен, здесь все.
Меня восхитил ваш журнальный столик в холле.
Вам нравится, да?
I'm sure it's all here.
I was just admiring your coffee table out in the hall.
You like that, huh?
Скопировать
Э, я работаю над книгой для журнального столика о журнальных столиках.
О журнальных столиках?
Это фантастика.
Well, I'm doing a coffee-table book on coffee tables.
About coffee tables?
That's fantastic.
Скопировать
- А сам думаешь в чем дело?
Мне поручили работать над Кремеровской книгой о журнальных столиках.
Это хорошая идея, Элейн.
- What do you think is the matter?
I've been assigned to work on Kramer's coffee-table book.
It is a good idea, Elaine.
Скопировать
[ Skipped item nr. 230 ] я хотел бейсбольную перчатку но папа мне ее не покупал.
[ Skipped item nr. 232 ] потерял сознание и ударился головой об журнальный столик.
Врачи подумали что я повредил себе мозг.
You know, when I was a boy... I really wanted a catcher's mitt, but my dad wouldn't get it for me.
So I held my breath until I passed out and banged my head on the coffee table.
The doctor thought I might have brain damage.
Скопировать
Словно история журнальных столиков.
Знаменитости и их журнальные столики.
Превосходно.
Like a history of coffee tables.
Celebrities and their coffee tables.
It's a natural.
Скопировать
- Твой босс.
Ты не сказала про книгу на журнальный столик?
- Да, ты ему не сказала, так?
- Your boss.
Didn't you tell him about the coffee-table book?
- Yeah, you didn't tell him, did you?
Скопировать
Пошли.
Мой журнальный столик!
Я не понимаю.
Let's go.
My coffee table!
I don't understand.
Скопировать
Я очень сильно вывернула плечо.
Знаете, повезло, что я не стукнулась головой о журнальный столик.
Миссис Пратт, мне неприятно быть первым,
I really wrenched my shoulder awfully.
You know, it's a small miracle I didn't hit my head on the coffee table.
Mrs. Pratt, I hate to be the one
Скопировать
Боже.
Где журнальный столик?
Вон же он.
Oh, my God.
Where's the coffee table?
It's right there.
Скопировать
Это старый ящик моего отца из ВМФ.
Сильви говорила, вам нужен журнальный столик, я подумал это подойдёт.
Он прекрасен.
It's my dad's old footlocker from the Navy.
Sylvie mentioned you guys needed a coffee table, I thought this would be perfect.
It's great.
Скопировать
Да, это красиво.
А в Domo я купила журнальный столик и стулья.
— Кто связал абажур?
Yes, I think it's cool.
And I bought a new coffee table and some chairs.
- And the crochet lamp?
Скопировать
"Бонсай ни у кого не живет больше года".
Попивая арманьяк, я разглядывал бонсай, стоящий на журнальном столике, возле кофточки Agnes B.
Не знаю почему... Возможно, из-за Катиных слов или мрачных мыслей, которые часто одолевали меня после инсульта, но мне казалось, что бонсай уже начал умирать у нас на глазах.
"No one manages to keep a bonsai alive for more than a year."
When drinking my armagnac, I look at the bonsai on the coffee table next to the black Agnès B top.
I don't know if it was Katia's remark or the dark thoughts I've had regularly since my CVA, but I have the strange impression that it is starting to die right before our eyes.
Скопировать
Да эта вечеринка отвязная!
Эта девчонка ведь сидит на журнальном столике.
я ем пиццу руками.
This party's off the chain!
I mean, that girl is sitting on a coffee table!
I'm eating pizza that's not on a plate.
Скопировать
Мне нравятся новые подушки.
Журнальный столик?
Так себе.
Love the new pillows.
Coffee table?
Eh, not so much.
Скопировать
- Окей, подожди, подожди.
О, господи, просто возьми меня на журнальном столике.
-Окей. -Окей. Стоп.
- Okay. - Okay. Wait.
These kids...
Are gonna make him feel included, even though it was a pity invite...
Скопировать
- Конечно.
Располагайся, диван справа, журнальный столик перед тобой.
Отлично.
Sure.
There's a couch to your right with a coffee table in front of you.
Great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов журнальный столик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы журнальный столик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение