Перевод "journal" на русский

English
Русский
0 / 30
journalдневник журнал журнальный
Произношение journal (джорнол) :
dʒˈɜːnəl

джорнол транскрипция – 30 результатов перевода

-The ones I don't smoke.
Which do you prefer, the Wall Street Journal or Esquire?
I read Snoopy.
- Те, которые я не курю.
Мистер Стоун, что Вы предпочитаете, журнал "Уолл-стрит" или "Эсквайр"?
- Я читаю "Снупи".
Скопировать
Of course.
- Another technical journal, Scotty?
- Aye. - Don't you ever relax?
Разумеется.
- Снова технический журнал, Скотти? - Так точно.
- Ты никогда не отдыхаешь?
Скопировать
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Скопировать
Special Edition!
Le Journal
The Rinaldi Affair!
Специальное издание!
Журнал.
Дело Ринальди.
Скопировать
Yes, but this case has a connection with the research you are doing.
I read your article in a scientific journal.
That which you have called a "a theoretical possibility" has become fact, a concrete fact.
Я же не врач. Да, но данный случай имеет связь с исследованиями, которые Вы ведете.
Я читал Вашу статью в научном альманахе.
То, что Вы назвали там "теоретической возможностью", стало фактом, конкретным фактом.
Скопировать
African jungle had a new victim.
Alone in her bedroom Eva took his father journal and started to read.
"The trip had been so long. We had avoided...
- джунгли получили новую жертву
- Одна в своей постели... - Ева берет дневник отца и начинает читать
- "Экспедиция затянулась мы избежали
Скопировать
My husband stopped riding 7 years now, let to tell you.
Tell me, for what journal do you write?
The New York Times.
Мой муж вот уже 7 лет ездой не занимается, скажу я вам.
Скажите, вы для какого журнала пишете?
Для "Нью-Йорк таймс".
Скопировать
What do you mean?
The article in this week´s Medical Journal where they debate whether this hospital needs a DG at all
Splendid of you not to stoop to a defence!
О чем это Вы?
О статье в Медицинском Еженедельнике, в которой обсуждается необходимость настоящего директора для этого заведения. Поскольку здесь по-прежнему заправляют старшие врачи.
Это блестяще, с Вашей стороны, что Вы не бросились в дебаты, или в оборону.
Скопировать
- Of course I did.
You read the journal.
It's who I am.
- Конечно сделал.
Ты читал журнал.
Это моя сущность.
Скопировать
I felt eclipsed lately, but that vanished when I reached my office for what was waiting on my desk but a gift from the self-esteem fairy.
The American Journal of Psychiatry.
I refer you to the Letters page.
В последнее время я чувствовал себя подавленным... но всё испарилось, когда я прибыл в свой офис где моё чувство самоуважения поджидал волшебный подарочек.
"Американский Журнал Психиатрии".
Перейдём к разделу "Письма в редакцию".
Скопировать
- What's that?
- It's a journal.
Look at this.
- Что это?
- Журнал.
Глянь-ка.
Скопировать
Bonjour. "Le monde," s'il vous plaît.
Journal anglais?
- Do you want this one?
s'il vous plaоt.
Journal anglais?
- Вы этот хотите?
Скопировать
So, should we let the Ambassador die?
Journal of Brazil.
Good morning.
Так что, мы дадим послу умереть?
Бразильский журнал.
Доброе утро.
Скопировать
Dean Jones, you wanted to talk to me?
I've been reviewing Darin's internship journal.
- Doing laundry?
Декан Джонс, вы хотели со мной поговорить?
Я просматривала журнал интернатуры Дарина.
- Стирка белья?
Скопировать
Well, it turns out he's incredibly sensitive.
He keeps a journal and he paints.
He even showed me charcoal drawings that he drew of me.
Ну, оказалось, что он невероятно чувствительный.
Он ведёт дневник и ещё он рисует.
Он даже показал мне наброски углём, которые делал с меня.
Скопировать
I can't talk.
I'm gonna go write in my journal.
Wait!
Я не могу говорить.
Пойду, запишу это в свой дневник.
Стой!
Скопировать
A fine move, DG.
The Journal, you say?
Yes.
Хороший ход, г-н директор.
- Еженедельник, Вы говорите?
- Да.
Скопировать
"I loved Huysmans" he wrote, and went on: "I wanted to get to know the Middle Ages so as to be no longer trapped in the present."
Over the course of these years, Bataille filled up numerous journal books:
journal books: intimate diaries, logbooks, poems, essays, stories, miscellaneous fragments.
Гюйсманс. "Мне нравился Гюйсманс", - писал он. "Я хотел узнать Средние века, чтобы не быть запертым в настоящем".
За все эти годы Батай исписал множество тетрадей.
Дневники, поэмы, эссе, рассказы и различные пьесы.
Скопировать
Over the course of these years, Bataille filled up numerous journal books:
journal books: intimate diaries, logbooks, poems, essays, stories, miscellaneous fragments.
Some of them would eventually be gathered together into books:
За все эти годы Батай исписал множество тетрадей.
Дневники, поэмы, эссе, рассказы и различные пьесы.
Некоторые из них вошли в книги:
Скопировать
We should have been safe here.
Let's hope your father's journal gives us some clues.
Where do we start looking?
Мы должны были быть в безопасности здесь.
Будем надеяться, дневник твоего отца даст нам зацепки.
Откуда начнем искать?
Скопировать
Now.
His journal?
It is here!
Так.
Его дневник?
Он здесь!
Скопировать
Mayor, on TV: WHAT ARE YOU--DRUNK?
WHAT'S IN THE JOURNAL?
"SANITATION STRIKE CRIPPLES CITY."
Ты что ... пьяный?
Что в журнале?
"Забастовка мусорщиков вредит городу".
Скопировать
If I don't find a way to get out of doing this article my first writing assignment is going to be my last.
Maybe if I write to the Journal and explain.
"Dear Editors, thank you
Если я не найду способ избавиться от этой статьи, мое первое писательское задание станет моим последним.
Может, если я напишу в Журнал и объясню:
"Дорогие Издатели, спасибо
Скопировать
I realize that it's from people who belong to an association that has 400 members in France currently, perhaps they now have more, an association of paper folders.
They have a journal, and they send me the journal, and they say, "We agree completely, what you are doing
Then I received another kind of letter, and they speak in exactly the same way, saying: "The fold is us!"
Это письмо было от французской ассоциации, в неё входят не более 400 человек, это ассоциация производителей складных картонных папок.
У них даже есть свой журнал. И вот они говорят мне, что абсолютно со мной согласны: "Вы делаете то же, что и мы".
Ну, ладно, думаю, наверное. Затем я получаю другое письмо, и там говорилось о том же: "Складка – это наше!"
Скопировать
I've given up my last year of high school to join the crew... of the Brigantine school ship Albatross... to sail halfway around the world and back.
Dad's made me promise to keep a journal.
It's like a chore, but it's part of the deal I had to make.
Я бросил школу, чтобы записаться на учебную бригантину "Альбатрос", которая собиралась проплыть пол земного шара и обратно.
Папа попросил меня вести дневник.
Глупо, но это часть сделки, которую мне пришлось заключить.
Скопировать
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations.
I've got a preliminary report together I'm about to e-mail to the Wall Street Journal.
It'll be on the streets tomorrow.
Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
Я подготовил предварительный отчет, пошлю электронной почтой в "Уолл-Стрит Журнал"
Завтра все будет опубликовано.
Скопировать
Hey, I saw it first!
Who Will The Journal of Quantum Physics believe?
Apparently, something was supposed to happen but didn't due to quantum flux.
Это нечестно! Я первый её увидел!
И кто в "Журнале квантовой физики" этому поверит?
Мистер Фрай, нарушения во времени показывают, что из-за квантовой флуктуации не произошло какое-то событие, которое должно было произойти.
Скопировать
Then we need the mobile emitter.
This experience will make a fascinating article for the Starfleet Medical Journal.
That's not your body, remember?
Тогда нам нужен мобильный эмиттер.
Из этого опыта получится ошеломительная статья для медицинского журнала Звёздного Флота.
Это не ваше тело, помните?
Скопировать
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we use.
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint
A little device like this pen was such a wonder to her.
Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой ручкой и подумала, что это волшебство.
Небольшое устройство, подобно этой ручке, было таким удивлением для неё.
Скопировать
ZAPP:
Captain's journal, Stardate, uh... .
KIF: April 1 3th.
Запп:
Капитанский журнал. Звездная дата... э-э-э...
Киф: 13 апреля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов journal (джорнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы journal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джорнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение