Перевод "соревнования" на английский

Русский
English
0 / 30
соревнованияevent contest emulation competition
Произношение соревнования

соревнования – 30 результатов перевода

Нужно закончить с бумажной работой.
Накопившейся, пока шло соревнование, я полагаю.
Вы знаете об этом?
I'm just catching up on some paperwork.
Piled up on you during the contest,I guess.
You know about that?
Скопировать
Сегодня я было ужасным врачом с ужасными инстинктами, и заслужила свой проигрыш.
Даже не знаю, почему я так втянулась в борьбу в этом глупом соревновании.
- Мне стоит на тебя накричать?
I was a bad doctor today with bad instincts,and I deserved to lose.
I don't know why I even bothered competing in the stupid contest.
- So I don't need to yell?
Скопировать
Ее тренер, Саймон Ламб.
Он тренировался для международных соревнований.
Интересно, он знает Дэвида Хемери? [Олимпийский медалист в беге с препятствиями.]
Her old sports coach, Simon Lamb.
He trained for internationals.
Wonder if he knows David Hemery?
Скопировать
Нашей гостье, миссис Лалите Ладжми, выпала непростая задача.
Соревнование было очень жесткое.
Ее внимание привлекли две картины.
Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix.
Competition was very stiff.
There were two paintings that caught her eye.
Скопировать
Время почти пришло.
И мы думали, что добавим специй в происходящее с помощью соревнования на иммунитет.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.
Your time is almost up.
And we thought we'd spice things up with an immunity challenge.
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Скопировать
И ты узнаешь это попозже.
А теперь, соревнование в следующем:
- Тот, кто сможет уничтожить больше вещей внутри этого бара, выигрывает.
And you will learn that later on.
But for now, the challenge is this:
Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins.
Скопировать
Она предаст вас.
Я единственный, кто выиграл соревнование на иммунитет... единственный, кто должен жить.
Вообще-то мы оба выиграли, потому что были в одной команде.
She'll betray you.
I'm the one that won the immunity challenge... the one that should live.
Actually, we both won 'cause we were on the same team.
Скопировать
Это не сработает.
Я выиграю это соревнование.
И вы ничего не можете с этим поделать.
It's not gonna work.
Go on. I'm gonna win this competition.
There's nothing you guys can do about it.
Скопировать
Я пытаюсь вернуть мои чары.
У меня и Чарли было соревнование... на одну корейскую цыпочку, и он полностью выиграл.
Почему ты носишь мой пыльник без футболки?
I'm trying to get my mojo back.
Charlie and I have been competing... over the same Korean chick, and he's like totally winning.
Why are you wearing my duster with no shirt?
Скопировать
Знаете что?
Я бы хотела присоединиться к вашему соревнованию.
- Нет, нет, нет.
You know what?
I would like to join your little competition.
No, no, no, no, no.
Скопировать
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
Соревнование продолжается.
Сэр?
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
There's a contest going on.
Sir?
Скопировать
Это прибавило мне быстроты и обтекаемости, как у гепарда.
Ты остригла свои классные волосы ради глупого соревнования?
Не глупого.
It just makes me faster and sleeker,like a cheetah.
You chopped off all your hot hair for a stupid contest? Not stupid.
Rock star contest.
Скопировать
Еще ни разу я не была так готова.
Грустно, что сегодня соревнование заканчивается.
А мне - нет.
I have never been more on my game.
I'm kinda sad the contest ends tonight.
I'm not.
Скопировать
Так много.
Глупое, глупое соревнование. Глупое и бесполезное.
Я хочу участвовать.
There's a lot of stuff.
Stupid,stupid contest- stupid,and irresponsible.
I want to play.
Скопировать
- Что?
заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в мышцах, и высыпание сыпи по всему телу.
- what?
Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures because you're trying to win a contest.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches,fever,myalgia,a confluent rash intermittently over his entire body.
Скопировать
А еще его кожно-эритемная доза, или, даже, волчанка. А еще, я делаю пункцию потому, что он отключился и не помнит, чтобы было до его падения.
Я хочу выиграть это соревнование, но еще хочу удостовериться, что этот человек не уйдет из больницы с
Ну что ж.
I'm doing a spinal tap,too,because he was altered and is amnestic about his fall earlier.
I- i do want to win this contest, but I also want to make sure that a man does not leave this hospital with meningitis or encephalitis and discover when it's too late that all we did was treat his ankle.
All right,then.
Скопировать
А я хотела позволить вам понаблюдать, как я ставлю миссис Витковски новый клапан.
Но если соревнование для вас важнее, чем операция на сердце, ну что ж.
Я с удовольствием посмотрю, доктор Хан.
I was gonna let you watch me put mrs.
Witkowsky's new valve in, but if a contest is more important than a cardiac surgery,so be it.
I'd be happy to watch,Hahn.
Скопировать
О, боже.
И факт, что вы с Мередит обе делаете ненужные процедуры, чтобы выиграть соревнование.
Мередит нашла медицинскую тайну?
Oh,my god.
The fact that you and meredith are both doing unnecessary medical procedures to win a contest.
Meredith has a medical mystery?
Скопировать
Я должен идти.
Удачи в соревнованиях.
Позвони мне.
I have to go.
Good luck against Con-college.
Call me.
Скопировать
Она купилась на то, что Хьён Су Был сыном президента танцевальной ассоциации
И на национальных соревнованиях
Она танцевала не с Ён Со, а с Хьён Су
She fell for Hyun-soo's future as the son of the dance association president.
And at the national competitions,
She left Young-sae and danced as Hyun-soo's partner.
Скопировать
Твое тело как деревянное Это ты называешь танцем?
До соревнований осталось совсем немного
Слушай меня, когда я говорю
Your body's limp! You call that dancing?
There's not much time left 'till the competitions!
Listen to me when I'm talking to you.
Скопировать
Наши судьи – многократные победители
Самых разных соревнований По танцам в Корее
Пожалуйста, дождитесь результатов вместе с нами
The judges are trying hard to decide on our winners.
Our judges consist of long-time leaders in the Korean dance sports...
Please wait to see who our final winners will be.
Скопировать
Джордж, проследи, чтобы тело перевезли в морг.
И разузнай всё, что можно о прочих участниках соревнований.
— Сэр.
George, see that the body is transported to the morgue.
And find out everything you can - about the other competitors.
- Sir.
Скопировать
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
Было выдвинуто предложение, что причиной этого могли стать соревнования собак.
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента.
Maybe the dog killer was also a dog lover.
It's been suggested that this may have been motivated by a dog competition.
A rival dog owner, perhaps.
Скопировать
Хорошая танцовщица приезжает завтра из Китая
Она несколько раз побеждала на соревнованиях
Вместе вы будете отличной парой
There's a good dancer coming from China tomorrow.
She's won several times at the Chosun Communalist contests.
She'll make a good partner for you.
Скопировать
Скажи привет На Ён Со.
Это тот, кто вылетел с прошлых соревнований
Это он?
Say hi and meet NA, Young-sae.
He's the one that bombed out of the nationals.
Oh, him?
Скопировать
Но теперь всё.
Я только хочу избавиться от этого соревнования.
Мне не нужно больше сил.
But I'm done.
I just want to eliminate the competition.
I don't need any more power.
Скопировать
Ты права, Кристина.
В соревновании на звание лучшего робота, ты несомненный победитель.
Расскажи еще раз, как это случилось.
You're right,cristina.
In the contest to see who can be the best robot,you win.
tell me again how this happened.
Скопировать
Больше всего брат гордился победами в дзюдо.
Ему нравились соревнования.
Даже третье место было важно.
That's just embarrassing.
That judo trophy was my brother's favorite. He enjoyed the contest.
Even third meant something.
Скопировать
Я должна идти.
Я участвую в соревновании.
Доктор Грей, если вы... Мы думаем... мы ходим прямо...
you know,I gotta go.
I'm in this contest.
Grey,if you j... we think... we walk erect...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соревнования?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соревнования для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение