Перевод "резак" на английский

Русский
English
0 / 30
резакcutter chopping-knife pole-axe
Произношение резак

резак – 30 результатов перевода

Нет-нет...
Но обычно я даю охотничью одежду, резак и целый день форы.
Даже жду полуночи, чтобы дать преимущество темноты.
- Oh, no, no.
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
I even wait until midnight to give them the full advantage the dark.
Скопировать
Под кучу угля.
Возьми белье, пилу и резак.
Заставлять меня резать теленка в час ночи.
Under the charcoal.
Get rags, the saw and the cleaver.
We'll have to cut it up tonight.
Скопировать
Ну, может быть, мы сможем пробраться внутрь тарелки.
Мы можем воспользоваться нашими резаками...
- ...и постараемся освободить "акулу".
Well, maybe we could get inside the saucer.
We could use our torches...
- to cut the Shark loose.
Скопировать
Такие раны можно только одним инструментом нанести:
резаком.
Хорошо отточенным.
to inflict such wounds, there's only one tool:
a cobbler's knife.
A well-sharpened cobbler's knife.
Скопировать
Хорошо отточенным.
А у тех парней из Герцеговины резаков не было.
Резак - местный нож, не из Герцеговины .
A well-sharpened cobbler's knife.
And on the three guys from Herzegovina, they found no cobbler's knife.
Anyway you can find those tools here, not in Herzegovina.
Скопировать
Нас трое, отобьемся.
Об этот камень еще мой дед резак точил.
А пригодится?
The three of us will cover for each other.
Can you see this stone? My grandfather already sharpened his knife on it.
- Do you think we'll need it?
Скопировать
- Резак, сэр.
- Занести резак.
Круг замыкается на тебе, Тед.
- A hatchet, sir.
-Wield the hatchet.
Which brings us full circle to you, Ted.
Скопировать
- Ножовка? - Ну, знаете, пилить дерево.
А почему не лазерный резак?
Я хочу использовать такие же инструменты, что и баджорцы.
You know, to cut wood.
Why not use a laser cutter?
Oh, no, I want to use the same types of tools the Bajorans had.
Скопировать
А это ещё что?
- Разделочная доска, лёд и резак, сэр.
- Что за шутки?
What the fuck is all this?
Block of wood, bucket of ice and a hatchet, sir.
Get the fuck out of here.
Скопировать
Но если выиграю я, .. ...нет уверенности в том, .. ...что в последний момент либо Лео, либо я, ..
- Резак, сэр.
- Занести резак.
But if I win, well, it's not inconceivable that at the last minute, maybe neither Leo or I will be able to wield the axe.
- A hatchet, sir.
-Wield the hatchet.
Скопировать
В таком большом месте?
Аварийное оборудование было снято некоторые время назад, чтобы заменить их ручными резаками.
- Они еще не прибыли.
In a place of this size?
The emergency equipment was withdrawn some time ago to be replaced by thermic lances.
- They have not yet arrived.
Скопировать
- Подойдите, посмотрите на датчик.
Переведите резак в положение три.
У нас тут полость размером с Холмы Альбано!
- Come have a look at the gauge.
Take the flame cutter to number three.
We've got a hollow spot as big as the Alban Hills!
Скопировать
Они думают, что мы так разговариваем.
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
Так вот, жена мне подарила новую машину.
That's the way they think that we talk.
Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free!
Anyway, my wife gave me a new car.
Скопировать
Тебе все-таки рассказали.
Ты думаешь, что все понял, раз на резаке мое имя?
Зачем мне убивать твою семь ?
They told you in the end.
And now you think you know, because the name Zorme is written on a knife.
But why would I have killed your family?
Скопировать
А у тех парней из Герцеговины резаков не было.
Резак - местный нож, не из Герцеговины .
Расскажи мне о матери.
And on the three guys from Herzegovina, they found no cobbler's knife.
Anyway you can find those tools here, not in Herzegovina.
Tell me about my mother.
Скопировать
Больше ничего нет?
Нет, тут ещё газовый резак где-то валялся на полу, не могу найти.
Тихо все, слушайте.
Is this everything?
There's a cutting torch on the floor here somewhere. I just can't find it.
Quiet, please, everyone.
Скопировать
Пошли. Надо убираться отсюда.
Итак, у нас есть газовый резак. Два ручных фонаря.
Наверное, можно что-нибудь с корабля отодрать. Спирт.
Come on, let's get out of here.
So we got one cutting torch, we got 2 hand lights.
There's gotta be something we can rip out of the crash ship.
Скопировать
Риддик!
Не выключай резак.
- Возьми. - Держи.
Riddick?
Don't stop burning.
Take this.
Скопировать
- А это мне.
И резак.
Резак, острый, как сам дьявол. Я просил именно такой.
-That is mine.
And... A hatchet!
A hatchet as sharp as the devil himself, is what I asked for.
Скопировать
Мы можем кормить его тем, что ему нужно.
Попробуйте газовым резаком.
Если он сделан из того же неземного сплава, что и оболочка сферы, он в сотни раз прочнее стали.
We could be feeding it what it wants.
I want a cutting torch down there.
If it's made of the same alloys as the shell on the orb itself, then it is several hundred times stronger than steel.
Скопировать
И резак.
Резак, острый, как сам дьявол. Я просил именно такой.
Прошу, сэр...
And... A hatchet!
A hatchet as sharp as the devil himself, is what I asked for.
Well, sir...
Скопировать
Попробуй поймай меня ! Давай ! Используй свои лезвия.
А когда ты это сделаешь, эти резаки на твоем сервоприводе... СДОХНИ !
Галли, у тебя получилось ! Идо !
Eat this!
What a funny plaything!
Gally!
Скопировать
Собери здесь всех людей.
Мне нужны газовый резак и лом сейчас же.
-Что он говорит?
Rally your men. Here in zero one.
I need an acetylene torch, an arc welder and a crowbar now!
-What?
Скопировать
Хорошо.
Принесите резак.
Значит, я ее больше не увижу?
Very good.
-Bring me a door shredder.
-What? You mean... You mean I can't see her again?
Скопировать
Если Вы сможете отключить его, это наверняка оставит их на земле.
Я нашла плазменный резак, но это займет время, чтобы пройти через триниум.
Мы имеем меньше чем три часа, чтобы поставить заключенных прежде, чем они взорвут судно.
If you can sever the connection, that'll ground them for sure.
I found a plasma cutter, but it'll take time to get through the trinium.
We have less than three hours to deliver the prisoners before they blow the ship.
Скопировать
Конечно.
Куплю себе защитные очки, рабочие перчатки и плазменный микро-резак с поворотной твердосплавной толиевой
Ещё руки себе отрежешь, мелкая.
Of course.
I'm gonna buy myself a pair of goggles, some work gloves, and a brand new micro-gauge plasma cutter with a rotating tholium-carbide head.
You'll cut your hands off, kid.
Скопировать
Что думаешь?
Облегчённый резак?
От резака будет большая отдача.
What do you think?
Mini-lite cutters?
Cutters could cause too much of a jolt.
Скопировать
Облегчённый резак?
От резака будет большая отдача.
Арматура довольно прочная...
Mini-lite cutters?
Cutters could cause too much of a jolt.
That rebar's in there pretty good...
Скопировать
Круглое отверстие.
Мог использоваться алмазный резак.
Стрелок - определенно профи.
It's a loop hole.
Could have used a diamond cutter.
Shooter's definitely a pro.
Скопировать
Профессор Кайл сказала, что она была здесь еще за месяц до того, как андроиды напали.
Лазерный резак.
Ты думаешь, они должны были напасть раньше?
Professor Kyle said she'd been here a month before the androids attacked.
Laser cutter.
You think they should have attacked earlier?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов резак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение