Перевод "competition" на русский
Произношение competition (компотишен) :
kˌɒmpətˈɪʃən
компотишен транскрипция – 30 результатов перевода
Sir, what is this?
Painting competition.
For teachers, students, everyone.
Сэр, что это такое?
Конкурс рисования.
Для учителей и учеников. Для всех.
Скопировать
Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix.
Competition was very stiff.
There were two paintings that caught her eye.
Нашей гостье, миссис Лалите Ладжми, выпала непростая задача.
Соревнование было очень жесткое.
Ее внимание привлекли две картины.
Скопировать
Mm-hmm. Yeah, well, it's not really a talent show anyway.
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and
No. Last year she got smoked by this chick... who ate, like, 50 hot dogs in three seconds.
Ну, в любом случае, это ненастоящее шоу талантов.
Она просто набирает самых бездарных людей в Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть, и потом, она в любом случае никогда его не выигрывает.
В прошлом году ей дала прикурить одна тёлка... которая съела 50 хот-догов за три секунды.
Скопировать
It's not gonna work.
I'm gonna win this competition.
There's nothing you guys can do about it.
Это не сработает.
Я выиграю это соревнование.
И вы ничего не можете с этим поделать.
Скопировать
You know what?
I would like to join your little competition.
No, no, no, no, no.
Знаете что?
Я бы хотела присоединиться к вашему соревнованию.
- Нет, нет, нет.
Скопировать
- Thought we'd leave him a bit.
- They're the competition.
A fire there wouldn't be bad news.
- Думаю, мы оставим его не на долго.
- Они наши конкуренты.
Пожар там пришёлся бы кстати.
Скопировать
Maybe the dog killer was also a dog lover.
It's been suggested that this may have been motivated by a dog competition.
A rival dog owner, perhaps.
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
Было выдвинуто предложение, что причиной этого могли стать соревнования собак.
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента.
Скопировать
No, Stoddard is the murderer.
And now that terrible man stands first in line to win the competition.
What do you notice?
Нет, убийца — Стоддард.
И теперь этот ужасный человек оказался первым в очереди на победу в конкурсе.
Что ты заметил?
Скопировать
And now, the moment you all have been waiting for.
Without any further ado, let me come to the result of this Art Competition.
Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix.
А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
Без лишних слов переходим к результатам Ярмарки искусств.
Нашей гостье, миссис Лалите Ладжми, выпала непростая задача.
Скопировать
It was a tie.
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover of our school's yearbook.
Была ничья.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Скопировать
Why do you think you're here?
This is a competition.
Only one of you crazy kids is gonna make it out of here alive.
Для чего вы здесь, по-твоему?
Это состязание.
Только один из вас, безумных детишек, выберется отсюда живым.
Скопировать
- I'm Jake.
This is a competition.
Only one of you crazy kids is gonna make it out of here alive.
- Джейк.
Это состязание.
Только один из вас, безумных детишек, выберется отсюда живым.
Скопировать
But I'm done.
I just want to eliminate the competition.
I don't need any more power.
Но теперь всё.
Я только хочу избавиться от этого соревнования.
Мне не нужно больше сил.
Скопировать
I don't need guys.
I don't need sex 'cause this competition is my orgasm. You know what?
I should be hanging out with hahn.
Мне не нужны парни.
И секс не нужен, потому что это соревнование - и есть мой оргазм.
Знаешь? Это я должна водить дружбу с Хан.
Скопировать
It's 80 points for solving a medical mystery.
It's the holy grail of the competition.
Oh,yeah.
За ее раскрытие дают 80 баллов.
В соревновании - это Святой Грааль.
О, да.
Скопировать
Uh... s-sorry,sir.
Oh,I should end this competition right now.
- no!
Простите, сэр.
Надо сейчас же прекратить это соревнование.
- Нет!
Скопировать
If you keep at this,
I'll make sure no one goes to the competition.
Well, who do we have here?
Если это повторится,
Никто не поедет на соревнования
Ну, кто тут у нас?
Скопировать
Life hasn't been any easier for me than for you.
Not that it's a competition.
- Don't start, Dinah.
Но с тобой жизнь явно обошлась лучше, чем со мной.
Не очень-то готова с тобой согласиться.
- Дайна, не надо.
Скопировать
Barfing more.
Good luck at the cheer competition.
Yeah.
Хм... Больше возмущаться....
Удачки вам на соревновании.
Дамс.
Скопировать
That's why you sent me and the others away.
You couldn't handle the competition.
- Fred.
Вот почему ты отослал меня и других туда, да?
Ты не можешь выдержать конкуренции.
- Фред...
Скопировать
Big executive like yourself interested in the mousy, shy little girl, paying for her apartment, paying for her car, and she helps you out with your little scheme.
Quantum's stock is taking a dive while your promising competition to Rytex is 18 months behind schedule
So you flood the market with fake Rytex to damage its reputation.
Для этого вы её и соблазнили. - Крупный делец занитересовался серой мышкой, робкой молоденькой девчонкой, ... оплачивал её квартиру, оплачивал её машину, ... а она помогала вам провернуть ваш план.
- Какой еще план? - Акции "Квантума" стремительно падали, ... пока вы не заявили о том, что через 18 месяцев представите достойную замену "Райтексу".
- Поэтому вы наводнили рынок поддельным "Райтексом", что бы подмочить их репутацию.
Скопировать
THAT WOULD BE $600 CHUCK DOLLARS. $500 AMERICAN.
COMPETITION: WORLD CLASS.
WARDROBE: CRUCIAL.
Это шестьсот чакских долларов, американских как раз пятьсот.
Соревнование - мирового класса.
Значение гардероба – решающее.
Скопировать
I'M NOT THE ANSWER. I HAVE MYSELF TO THINK ABOUT.
THE HEIFETZ COMPETITION IS COMING UP.
$25,000 FIRST PRIZE, TOURING DATES,
Мне надо думать о самом себе.
Конкурс имени Хейфеца приближается, первый приз – 25 тысяч долларов,
организация гастролей, возможность контракта на запись.
Скопировать
I'm not just his screw-up son anymore.
Now I'm competition.
My father only knows one way of dealing with competition.
Я больше не его горе-сынок.
Я теперь – соперник.
А мой отец знает только один способ борьбы с соперниками.
Скопировать
Great.
And for the vault competition, oh, I don't know...
How about...
ОТлично.
И опорный прыжок. Я даже не знаю...
Может...
Скопировать
And all that's standing between right now and perfection are the Mclntyres over there.
Now, with the competition out there, a girl's got to be able to move a few mountains every once in a
-I could use all the help I could get.
...никогда, и сейчас полному счастью мешают лишь Макинтайры - вон там.
Чтобы победить в условиях дикой конкуренции,.. ...девушке нужно свернуть горы, что тут поделать.
Если вы что-то можете...
Скопировать
I need more vocals, I can't hear myself.
Guys, I have 8 more bands to balance, the competition starts in 3 hours.
Welcome to the Young Bands Competition, here's the first band.
Прибавите звуку, а? Я ничего не слышу.
Ребята, проваливайте, у меня кроме вас еще 8 групп. Конкурс начинается через три часа, так что освободите сцену.
Добро пожаловать на наш конкурс. Первой выступает группа "Менаше".
Скопировать
Guys, I have 8 more bands to balance, the competition starts in 3 hours.
Welcome to the Young Bands Competition, here's the first band.
I can't leave now, we haven't even performed yet.
Ребята, проваливайте, у меня кроме вас еще 8 групп. Конкурс начинается через три часа, так что освободите сцену.
Добро пожаловать на наш конкурс. Первой выступает группа "Менаше".
Я не могу уйти сейчас, мы еще не выступали.
Скопировать
Can you hear that? It is only you, who can be heard in the whole block!
It is a competition!
How can you not listen to it?
Только вас во всем доме слышно, так орет.
Мой дорогой, это же конкурс!
Как же его не слушать?
Скопировать
Listen, I'm afraid I've got some bad news.
I could only get two tickets for the spelling-bee competition.
Oh, that's a shame.
Боюсь, у меня плохие новости.
Я смог достать только два билета.
Какая жалость.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов competition (компотишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы competition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компотишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение