Перевод "олимпиада" на английский
Произношение олимпиада
олимпиада – 30 результатов перевода
"Это потрясающе!"
Есть ещё сексапильные вещи на олимпиадах, например есть санный спорт, по поводу которого у меня лишь
Какой пьяный немецкий гинеколог придумал этот спорт?
"So fabulous"!
There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question.
What drunken, German gynecologist invented that sport?
Скопировать
- Спортом, например!
Давайте проведём семейную Олимпиаду!
- Я её выиграю!
- How about sports?
Let's hold the family Olympics!
- I'm going to win!
Скопировать
Но в последних Олимпийских играх, англичане были не так хороши - без золотых медалей, что сводит меня с ума.
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
Бег на 100 метров по английски - "Извините, простите."
But in the last Olympics, Britain didn't do very well - no gold medals, which pissed me off.
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Like the British 100 metres - "Excuse me, pardon me.
Скопировать
Вот и зацепка, Шерлок!
Или тот бедняга-сноубордист из Канады на олимпиаде 1998 года, у него отняли медаль, потому что тест на
Во-вторых, было сказано, что марихуана - это "наркотик, улучшающий производительность".
A clue, Sherlock!
The poor Canadian snowboarder, in the 1998 Olympics, they took away his medal because he tested positive for marijuana, which is kinda redundant number one.
Number two, they said that marijuana was a "performance-enhancing drug".
Скопировать
Когда люди проверили наркотиками, они проверены, чтобы убедиться, что они сделают все возможное.
Если нет, они будут навсегда исключены из участников Обдолбанных Олимпиад.
Вы начинаете в Афинах, с подожженным косяком.
When people are tested for drugs, they're tested to make sure they have taken enough.
If they haven't, they are banned from ever taking part in the Stoned Olympics.
You start off in Athens, where a joint is lit.
Скопировать
"Если ты пробежишь с этим туда, я выиграю, понимаешь?
Заключительное соревнование будет - марафон, традиционное завершение Олимпиады, когда 35 бегунов покинули
Но затем...
"lf you run with this over there, I've won, you see."
The final event would be the marathon, the traditional end of the Olympics, where 35 runners leave the stadium and are never heard of again.
But then...
Скопировать
Нормально - это еще не всё, Ник.
Ты должен тренировать мышцы так, будто готовишься к Олимпиаде.
- Ясно?
- Fine's not gonna cut it.
You gotta work your muscles like you're training for the fucking Olympics.
- Yeah.
Скопировать
Да!
Устроим Олимпиаду?
Я лучший метатель шаров.
Yeah!
Is this an Olympic event?
Because I am bolo man!
Скопировать
Один час назад.
Этим ребятам впору на олимпиаду. Они шли всю ночь.
Сколько у нас времени?
! -Stop it!
-Who told you to do it?
! -Col. Sadick.
Скопировать
Лучше всех. Хотя сейчас плаваю редко.
Даже один раз, много лет назад, получил бронзовую медаль на Олимпиаде.
- Серьёзно? - Да.
I ran out of room to keep all my trophies and medals.
I always won. It wasn't a challenge anymore, so I quit.
Well, what do you know?
Скопировать
Нет, спасибо.
. - На Олимпиаду?
.
-No, thank you.
Are you going to Berlin for the Games?
-No.
Скопировать
- А тебя я куда дену?
. - Возьмешь на Олимпиаду.
Ты ничего не понимаешь? - Повезло же тебе!
-And what would I do with you?
I'm coming to the Games.
-Do you realise you've been very lucky?
Скопировать
Сомневаюсь, что у тебя будет камера с видом на стадион.
Пусть это Олимпиада, пусть ты француз, но ты зашел слишком далеко.
Джо, прошу тебя, беги с ними в Австрию.
-You can't see the stadium from jail.
Olympic Games or not, you've gone too far.
Jo, come to Austria.
Скопировать
В какой-то мере, я тут единственный, кто не меняется.
Я из нашего города последний раз уезжал в год Токийской олимпиады.
Ну и как? Понравилось?
In some way, I'm the only one who doesn't change.
I... haven't left this town even once, since the Tokyo Olympics.
You like this town so much?
Скопировать
И было бы шикарно.
Но вы, американцы, выигрываете олимпиады.
Стоите на пьедестале, прижав руку к груди.
It would be fantabulous.
But in America you do win the gold medal.
You stand there, hand on the hearts.
Скопировать
Поболеем!
Ну, жажду увидеть победу Гербена, бронзового медалиста Олимпиады.
Ван Кампен!
Okay, let's go.
And... - Get set.
Stop them.
Скопировать
- Понятно. - Это ведь тоже важное дело.
Ну, и на Олимпиаде 2068-го года я выиграл бронзовую медаль в составе женской сборной по синхронному принятию
- Угу.
- Yes, that's important.
And then I won bronze... at the Olympic Games of 2068 in the ladies team showering.
Oh, really!
Скопировать
Расплатой за эту славу стала ранняя смерть. Он выполнил все условия своего договора с судьбой, и этим, по моему глубокому убеждению, Александр победил смерть.
Причастность Олимпиады к убийству его отца, на мой взгляд, доказана не была.
Но для него... это стало тяжелой ношей.
His sacrifice was an early death but in keeping to his side of the bargain I cannot help but feel he conquered death as well.
Olympias' transgression in the murder of his father is, to my mind, a probability.
His, a burden.
Скопировать
Вот тогда-то время, напоенное ожиданием войны, дало миру Александра... Он родился в Пелле.
Некоторые считали его мать, царицу Олимпиаду, ведьмой и говорили, что Александр родился от Диониса, другие
И вправду не было в Македонии человека, который не смотрел бы на отца и сына и не удивлялся.
It was from these loins of war that Alexander was born, in Pella.
Some called his mother, Queen Olympias, a sorceress and said that Alexander was the child of Dionysus. Others, Zeus.
But truly, there was not a man in Macedonia who didn't look at father and son, side by side, and wonder.
Скопировать
Послушайте, мы же не дикари!
Кассандр всем продемонстрировал свою жажду власти, когда 7 лет спустя отправил на смерть Олимпиаду, которая
Через 12 лет после смерти Александра он окончательно уничтожил род Александра, отравив Роксану и его 13-летнего сына, истинного наследника империи. Александрия
- Gentlemen, we are not savages.
Cassander certainly proved his will to power when seven years later, he had Olympias executed.
And within 12 years, he achieved the complete destruction of Alexander's bloodline when he poisoned Roxane and Alexander's 13-year-old son, the true heir to the empire.
Скопировать
Я пишу книгу про тебя.
Как думаешь, как Странберг на Олимпиаде выступит?
Пишут, что вчера он опустился на 10,6.
I'm writing a book about you.
How do you think Strandberg is doing in the Olympics?
It says that he was down at 10,6 yesterday.
Скопировать
а Венди, видишь ли, она - профессиональная официантка.
А я, значит, поддерживаю любительский статус, чтобы взяли на Олимпиаду.
Не хочу хвастать, но я подавал напитки на Олимпиаде в Инсбруке в 76-м.
Wendy's more of a professional waitress.
And I'm maintaining my amateur status so I can waitress in the Olympics.
I don't mean to brag, but I waited tables at Innsbruck in '76.
Скопировать
Эрика Сорджи.
Её вы увидите на следующей Олимпиаде.
В Сиэттле
Erica Sorgi.
You'll see her ln the next Olympics.
In Seattle.
Скопировать
Брасс на груди?
(*победитель олимпиады*)
Нет, нет, он занимался прыжками в воду.
And our very own sadler's wells...
Troops could be used in an auxiliary role
In international chess, where...
Скопировать
Пошла!
Есть причина, по которой эта дистанция была самой длинной на древней Олимпиаде.
Пробегите 5 км и вы кое-что разделите с теми, кто бежал её до вас.
Bring it in!
There's a reason it was the longest distance in the ancient Olympics.
Run the 5000, and you share something with those who've run it before.
Скопировать
Какие у Вирена шансы против меня?
Да, моя основная цель всё ещё Олимпиада-72.
Как тебя зовут?
What are Viren's chances against me?
Yes, my long-term goal is still the '72 Olympics.
What's your name?
Скопировать
Стив Префонтейн.
13 бегунов готовятся к финалу Олимпиады.
Тот же план, что на отборочных?
Steve Prefontaine.
13 runners at this Olympic pre-finals.
The same plan as the trials?
Скопировать
Лучший в Америке бегун на длинные дистанции прошлой ночью погиб в автокатастрофе.
За несколько часов до своей смерти, участник Олимпиады-1972 принял участие в забеге в Орегонском университете
За свою карьеру он установил рекорды почти на всех длинных дистанциях.
America's leading long-distance runner was killed last night in a car accident.
Just hours before his death, the 1972 Olympic runner took part in a meet at the University of Oregon.
During his career, he set records in almost every long-distance event.
Скопировать
здесь ровно 5 тысяч голубей.
А вот и символические цвета этой Олимпиады, вместо нацистких флагов, которые развевались здесь в прошлый
А сейчас появляется олимпийская сборная США.
There go the bavarian doves, 5,000 of them.
Those are the symbolic colors of these Olympics, instead of the Nazi banners that flew here the last time.
And here they come, the United States of America.
Скопировать
Вирен!
Вот таким было закрытие Олимпиады почти 4 года назад в Мехико.
При?
Viren! Viren!
This is the way it ended... Almost four years ago on that night in Mexico city.
Pre?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов олимпиада?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы олимпиада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение