Перевод "event" на русский
Произношение event (ивэнт) :
ɪvˈɛnt
ивэнт транскрипция – 30 результатов перевода
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Look they are entering ...
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
Поторопитесь пожалуйста!
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Скопировать
Bat, business skill, the best, amazingly, worthless.
What event or person emerged as a salient point of his narration?
Stephen Dedalus, teacher and author.
Коммерческих талантах (прохвост) и впечатлительности (хвастун).
Каковая персона была центральной в его рассказе?
Стивен Дедал, профессор и автор.
Скопировать
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
an event completely opposed to human reason, and human nature.
Will you listen to me, Papa and Mama? I have decided.
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие.
Теперь папенька и маменька, я решительно скажу,
Скопировать
Sam Cogley had gone ashore to bring Jame Finney onboard.
We both felt that Jame's presence would make Finney easier to handle in the event Finney really were
Ben.
Сэм Когли спускался на базу за Джейми Финни.
Мы сочли, что найти Финни будет легче в присутствии Джейни, если, конечно, он жив.
Бен!
Скопировать
Affirmative.
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power?
Affirmative.
Утвердительно.
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Утвердительно.
Скопировать
In case this plan fails, I'll need you aboard the ship.
In that event, we'll need another plan.
It will require two men to transport the antimatter unit.
Если план не удастся, вы мне нужны на борту.
В таком случае нам понадобится новый план.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Скопировать
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone who has knowledge of this event
Were there any more questions?
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
Есть еще какие-либо вопросы?
Скопировать
Nobody knows what's happened to Gaetano, and you hand over his phaser like nothing's happened at all.
Scott in the event I don't return.
And just where are you going?
Неизвестно, что стряслось с Гаэтано, а вы передаете его бластер, словно ничего и не было.
Передайте мистеру Скотту и это, если я не вернусь.
И куда вы собрались?
Скопировать
It's practice for the photo section.
- What event haven't you entered?
- The pole vault, but I might.
Мне нужно практиковаться, чтобы мои шансы в секции фотографии были высоки.
-Есть какое-нибудь событие, в котором ты бы не участвовал?
-Только прыжки с шестом, но я мог бы.
Скопировать
You needed me?
That's an event!
You're not ill?
Ты вспомнила обо мне?
Какой сюрприз!
Ты не заболела?
Скопировать
"Virgo...
Romance: A blessed event is on the way."
No kidding.
"ДЕВА...
Рождение ребенка - не за горами".
Не смеши.
Скопировать
What d'you mean?
For example, is a "blessed event"
the same as "an event that's blessed"?
О чем вы'?
Например, "рождение ребенка"
то же самое, что "событие, которое счастливое"?
Скопировать
Or if you feel harakiri is too good for me, you may turn your men on me to do what they will.
In any event, I would first like you to hear what I have to say.
As to these conditions you state, do I have your word?
А если вы посчитаете, что я этого не достоин, то пусть ваши воины сами убьют меня.
Так или иначе, я прошу выслушать мою историю до конца.
Будешь ли ты тогда верен своему слову?
Скопировать
Playboy's staff and. Actors. From the show.
It in the unlikely event, if they had an accomplice of places.
No, I did not know.
Это персонал "Плейбоя" и... актёры... из шоу.
Это на тот маловероятный случай, если у них был сообщник из заведения.
Нет, я никого не знаю.
Скопировать
For example, is a "blessed event"
the same as "an event that's blessed"?
Is that why you're sad?
Например, "рождение ребенка"
то же самое, что "событие, которое счастливое"?
Поэтому вы печальны?
Скопировать
They even came from the countryside, riding for miles on horseback, making the gentlemen of Agramonte anxious for their wives' virtue.
Finally, Don Ciccio Matara took over organization of the event, and with great efficiency, I might add
Papa, three hours locked up with all those people?
Были и деревенские, проехавшие верхом десятки километров,.. ...и вызвавшие некое недовольство джентльменов Аграмонто.
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ...и весьма успешно.
Папа, 3 часа взаперти, в переполненном зале.
Скопировать
We should have realized that much earlier!
It's an unparalleled event in criminal history that a civilian achieved such things!
Really a sensation!
Нужно было осознать это пораньше!
Это исключительный случай в истории криминалистики, чтобы гражданский совершил нечто подобное!
Настоящая сенсация!
Скопировать
It's essential that you learn the art.
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
Remember, you suck out the poison.
Главное, научиться этому искусству.
Если вас укусит змея, надо сделать надрез и отсосать яд.
Запомните, отсосать яд!
Скопировать
We're here to see that your safety is ensured.
We'll act as your shield in the event of trouble.
We missed him.
Мистер президент, мы обеспечиваем вашу безопасность.
В случае чего, мы послужим вам щитом.
Упустили...
Скопировать
Hi, Tommy.
How's the social event of the season coming along?
Well, the rehearsal dinner is tonight, then it'll be all over tomorrow.
Привет, Томми.
Как идёт подготовка к событию сезона?
Сегодня репетиция ужина, а завтра всё закончится.
Скопировать
Yes, sir.
It is the biggest event in theatrical history.
The biggest thing since Jackie fired the maid.
Да, сэр.
Это величайшее событие в истории театра.
Самое великое после того, как Чарли уволил горничную.
Скопировать
Hiroshima became a flash point for both the Akashi family and Shinwa Group.
I heard itwas a big event in Kyushu.
Iwai wentto help them and was jailed.
Хиросима превратилась в пороховую бочку для семьи Акаси и группировки Синва.
Я слышал, что в Кюсю произошло что-то невероятное.
Ивай поехал помочь и попал за решётку.
Скопировать
And now we're going to test the time machine.
You're witnessing a historic event.
Look, we're going to run through space.
А сейчас мы испытаем мoю машину времени в действии.
Вы присутствуете при истoрическoм сoбытии.
Сейчас мы прoйдем через прoстранствo.
Скопировать
We could hold each other tight.
ours, where everything is both strange and familiar... and I feel like I'm in a dream... and like some event
Yes, I'm shallow and childish.
Поддерживать друг друга.
Иногда здесь, в родном доме, где все такое странное, но знакомое,.. ... мнекажется,чтоясплю . И чувствую, что с нами должно случиться что-то очень важное.
Конечно, ты считаешь меня ребенком.
Скопировать
Here is an announcement from the council for citizen's entertainment.
citizen's entertainment wishes to announce that all those who have tickets for this evening's athletic event
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
[играет музыка] ѕоступило сообщение от —овета по досугу граждан.
—овет по досугу граждан с радостью сообщает "то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс€ в отделл массовых предпри€тий ¬ашего вещани€.
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
Скопировать
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event
These events were even conducted out of doors without any precautions taken to shield their activities.
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
ѕодобные событи€ происходили иногда вне жилого помещени€ без каких либо мер предосторожности дл€ защиты их действий.
Скопировать
Fire emergency check list:
In event of fire priorities are assigned as follows:
First-Documentation, Second-Research specimens,
Спешные инструкции в случае пожара:
В случае пожара, приоритеты следующие:
Первое-Документация, Второе-Исследовательские пробы,
Скопировать
You know, they're so excited.
Whenever there's an event, people get excited.
- I'm going on a mission.
Знаешь, все так возбуждены.
У нас, чтобы ни случилось, народ всегда веселится. Прости, не слушай.
- Я уезжаю на задание.
Скопировать
I am laughing at you.
your idealism, at your metaphysics that allows you to use anything to transform an isolated temporal event
Into an absolue truth.
Я смеюсь над вами.
Мне смешон ваш идеализм, ваша метафизика которая позволяет все, что угодно со временем подогнать под ваш вкус.
Сделать абсолютной истиной
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов event (ивэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы event для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
