Перевод "a... a sign" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a... a sign (эй э сайн) :
ˈeɪ
 ɐ sˈaɪn

эй э сайн транскрипция – 32 результата перевода

It's gross.
I mean, plus, she has really thin hair, which can be a-a sign of early menopause.
We don't talk about stuff like this.
Это грубовато.
Мне кажется, у неё очень тонкие волосы, что может быть признаком ранней менопаузы.
Мы не говорим о таких вещах.
Скопировать
Well, you know, I'm packing, Joni, 'cause that's what you do when you move, you know?
There's not even a... a sign out front, - so how's that supposed to work?
- Will you stop, please? - Can you calm down?
- Что делаю? Собираю вещи, Джони, как и все при переезде.
Возле дома даже таблички нет, как ты собираешься продавать?
- Пожалуйста, ты можешь успокоиться?
Скопировать
So?
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
И что?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Скопировать
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Скопировать
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Isn't that a sign?
How can you deny it? I'm going to die!
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Да, ведь это признак?
Ведь я умру!
Скопировать
Arteries are clear.
No sign of a clot.
Could've dissolved.
Артерии чистые.
Нет признаков тромба.
Может, рассосался.
Скопировать
I can't believe it sold so fast.
It's a sign.
- Yeah, it's a sign I priced it too low.
Не могу поверить, что ее купили так быстро.
- Это знак.
- Я запросила слишком низкую цену.
Скопировать
- You can't see it because- - his stomach's in his chest.
There's visceral herniation, a positive collar sign.
which indicates a diaphragmatic hernia.
- Его не видно, потому что...
- Его желудок смещен. Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
Скопировать
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок.
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
Скопировать
And you need what?
They just said that your class was full, and — and I can't get in unless you sign a waiver.
Apparently, there's an opening now.
А Вам что нужно?
Они только что сказали что ваша группа переполнена, и... и я не смогу в него попасть, если вы подпишете отказ.
Видимо, сейчас идет набор.
Скопировать
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
You were in a lion fight,stevens.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Ты участвовала в сражении львов, Стивенс.
Скопировать
You have an appetite.
That's a good sign.
hey,iz.I'll be right back.
Появился аппетит.
Это хороший знак.
Алло, Из. Я скоро вернусь.
Скопировать
Doggy-doo is a real issue, George.
A powder blue pen to sign the city's first gay rights law.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
Собачьи какашки приносят доходы, Джорж.
Вот голубая ручка, чтобы подписать первый закон о правах геев.
Мне только остаестся сделать бысторе и решительное движение в поддержку прав человека.
Скопировать
Apples.
The king told me it was a sign I was pregnant, but I said it was nothing of the sort.
What was that about?
Яблоки.
Король сказал, что это знак, что я с ребенком, но я сказала, что ничего подобного.
О чем это?
Скопировать
After Billy humiliated him he quit.
That always a good sign, right?
When the director starts offing people.
После того как Билли его унизил, он взял и уволился.
Ну, это ведь всегда хорошая примета, верно?
Раз режиссер кидается на людей, а?
Скопировать
What somebody needs now?
- Our deaf patient's father won't sign a consent form so he can have a coclear implant.
Hmm... who could you possibily go if the father won't sign?
Что еще нужно кому-то от меня?
- Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат.
Hmm... к кому Вы должны идти, если отец не дает согласия?
Скопировать
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf
I ended up closer with her more than anyone.
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой.
Мы стали близки с ней, как никогда.
Скопировать
So don't think your smelly feet are getting any special attention.
There's gonna be a sign right there that says "no shoes"
and a basket right there to house them.
Так что не мечтай, что твои вонючие ноги окажутся в центре внимания.
Здесь будет знак "Вход без обуви"
И корзина, куда ее складывать.
Скопировать
Take it for shanti, om shanti, shanti om.
It will break in first try, or its not a good sign.
It didn't break... no problem, try again.
Возьми это для Шанти, Ом Шанти, Шанти Ом
Если на разобьешь с первого раза, это не очешь хороший знак, так ведь отец? Конечно
Ой черт! Не разбился... не проблема, Попробуй еще. Ой господи, это очень плохой знак, Да-да
Скопировать
- Pam?
We'll get a card at the hospital, and we'll sign it outside her room.
Sales people can go later in the day.
- Пэм?
Мы принесем в больницу открытку, и подпишем ее возле палаты.
Люди из отдела продаж могут поехать в течение дня.
Скопировать
Remember me?
That's a good sign.
Your letter was a little "da vinci code," and I'm no cryptologist, but... I brought this to remind you why we belong together.
Помнишь меня?
Добрый знак.
Твое письмо было слегка неясным, а я не специалист по кодам, но... я принес вот это напомнить, почему мы - вместе.
Скопировать
That's awful.
That so can't be a good sign.
You hear that?
Жуть какая.
- Вот это уж точно не к добру.
Слышишь?
Скопировать
Well, there is a highly experimental new procedure. It's essentially a leg transplant.
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
You know, when you talk, you sound, a lot like my father-in-law,
Что ж, появилась новая совсем экспериментальная методика - полная пересадка ног.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
Знаете, вы говорите прямо как мой тесть,
Скопировать
Ablution.
a humble sign of friendship from a stranger who's come into your house.
Sorry about that.
Очищение.
Скромный знак дружбы от незнакомца, пришедшего к вам в дом.
Прошу прощения.
Скопировать
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
Скопировать
Can we just focus on the pants?
No, maybe this is a sign, you know.
That we should just forget about it.
Может, мы просто сосредоточимся на джинсах?
Нет, возможно, это знак, понимаете.
Что мы должны забыть о них.
Скопировать
I've got shit for brains.
I hide away like a little girl at the slightest sign of trouble.
I drive around in a poof's palace.
У меня дерьмо вместо мозгов.
Я прячусь как маленькая девочка, когда появляется даже мелкая неприятность.
Я езжу на гейском дворце.
Скопировать
Chris had never had a phone, so they decided to drive down to Atlanta and surprise him.
When they arrived at the apartment, there was a "For Rent" sign up and the manager said that Chris had
Oh, yes.
У Криса не было телефона, и они решили отправиться в Атланту и сделать ему сюрприз.
Когда они прибыли в апартаменты, их ждала там табличка "Сдаётся" и менеджер сказал, что Крис съехал ещё в конце мая.
О, да.
Скопировать
The money jar, Frank.
What do I gotta do, put a fucking sign on it?
Look at this nigger right here. You know, Frank,
Этa бaнкa для сбopa денег, Фpэнк.
Пoдписaть, чтo ли?
Пoсмoтpи нa этoгo нигеpa.
Скопировать
Can you see the beauty in that?
It's a sign!
I love her.
Разве не видишь в этом красоты?
Это знак!
Я люблю её!
Скопировать
Any ideas, Morgenstern?
Er, dizziness could be a sign of early onset diabetes.
Hardly early onset, if you'll forgive me, Miss Finnegan.
Есть идеи, Моргенстерн?
Головокружение может быть симптомом юношеского диабета.
Уж точно не юношеского. Прошу извинить, мисс Финнеган.
Скопировать
Cameron.
It's a clear sign of hormonal imbalance.
Exactly what the little kiddies have.
Всегда виноват отец.
Избыточная растительность на лице у женщин - очевидный признак гормонального дисбаланса.
В точности то самое, чем больны ваши детишки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... a sign (эй э сайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение