Перевод "exits" на русский
Произношение exits (эгзитс) :
ˈɛɡzɪts
эгзитс транскрипция – 30 результатов перевода
Calling Pit Guard.
Close exits to all gas shafts.
Stand by.
Вызываю Охрану Ямы.
Закрыть выходы всех газовых шахт.
Ожидайте.
Скопировать
You must have dropped them.
Special guards to cover all exits to the old shaft.
With Pilot's permission, they may have to go on forbidden ground.
Вы, должно быть, обронили их.
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
С разрешения Пилота им, вероятно, придется пойти на запретную землю.
Скопировать
"I'm sorry" isn't going to cut it!
We had very tight security for the entrances and exits.
Sir, there's no question he's some masterless samurai hanging around Jinbei's tenement house.
"Извините" проблемы не решает.
У нас была очень строгая охрана всех входов и выходов.
Господин, нет сомнений, что это был какой-то ронин, обычно шатающийся возле дома Джинбеи.
Скопировать
forged out of my pride and world-weariness."'
"She exits."
LOVELY BREASTS
забыв о гордости и усталости к ней".
"Она уходит".
ПРЕКРАСНЫЕ ГРУДИ
Скопировать
If I...
Cover all exits!
Quickly!
Да если бы я...
Немедленно перекрыть все дороги!
Быстро!
Скопировать
Everyone out of the cave.
All sections, seal off exits.
Fire grenades.
Всем выйти из пещеры.
Всем станциям: изолировать выходы.
Кидайте гранаты
Скопировать
Division chief! Good timing. They just paged Pivert.
Block the exits and let's go!
But, careful, he's a killer!
А, господин комиссар, вы вовремя.
Пивэра ожидают у справочного бюро. Блокируйте все выходы А мы идем туда.
Осторожно. Это убийца.
Скопировать
-You heard what he said.
All the exits are being guarded by a bunch of trigger-happy thugs.
-They might let us through.
-Ты слышала, что он сказал.
Все выходы охраняются группой агрессивных головорезов.
-Они могут пропустить нас.
Скопировать
The other way!
-Now they've covered both exits.
-We'll make a break for your office.
Не сюда!
-Теперь они перекрыли оба выхода.
-Мы можем прорваться к вашему кабинету.
Скопировать
Destroy the intruders, they must not escape!
Cover all the exits!
Fire! Look out, people!
(ELECTRONIC HUMMING)
Атаковать.
Уничтожить злоумышленников, они не должны сбежать. перекройте все выходы.
Скопировать
Arrest Leo Newbigen and bring him to me.
Seal off all exits from The Brain.
Attention all security personnel.
Арестовать Лео Ньюбигена и привести его ко мне, немедленно.
Перекрыть все выходы из отсека, где находится "Мозг".
Вниманию всех сотрудников службы безопасности!
Скопировать
I'll drive around to the Champs-Elysees side, then circle back here to see if he comes out.
Has two exits.
The Champs-Elysees exit is at 116b.
Я сделаю круг по улице Вашингтона, по Елисейским полям... и по улице Бальзака и вернусь сюда посмотреть, не выйдет ли он.
Осторожно, у дома №1 два выхода.
Второй выход на Елисейские поля в холле Нормандии. Я туда подъеду.
Скопировать
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
For more information, please look in the seat pocket in front of you.
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
Для получения более подробной информации загляните в карман сидения перед вами.
Скопировать
"All the world's a stage, and all the men and women merely players.
They have their exits and their entrances.
And one man in his time plays many parts...
"Весь мир театр, а люди в нем актеры".
"У них свои есть выходы, уходы.
"И каждый не одну играет роль...
Скопировать
Yes?
I'm from the bureau for public order, I'm here to check the emergency exits
Back!
Да?
Я из комитета по общественному порядку, Я здесь проверяю выходы в случае чрезвычайных ситуаций.
Отбивные!
Скопировать
You violated that law when the warrior caste became dominant in the Grey Council.
But the Grey Council no longer exits.
You disbanded it.
Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете.
Но Серого Совета больше не существует.
Вы распустили его.
Скопировать
Everyone, listen to me.
We need to calmly head toward the exits.
- Run for your lives!
¬се, слушайте мен€.
Ќас всех обманули ћы должны спокойно направитьс€ к выходу.
- —пасайтесь бегством !
Скопировать
Are you all right?
Seal the exits! Ok. You two, follow me!
I will go...
Как ты?
Закрыть выходы!
Я пойду...
Скопировать
Get hospital security.
-Block all exits. -Yes sir.
Let's go!
Вызвать охрану.
-Закрыть все выходы.
-Есть, сэр!
Скопировать
-No way to shut this place down quick.
Just block the exits.
Good idea.
-Трудно перекрыть выходы.
Речь идет о полуголом человеке, да еще пристегнутом к кровати.
Одну минуту.
Скопировать
No!
Cover all exits!
Get down to the car.
Нет!
Закрыть все выходы!
Всем по машинам!
Скопировать
What is wrong?
I treat this woman and she exits.
You meet her and you fuck her!
Что со мной?
Я лечу эту женщину, она выходит за дверь.
А ты ее там встречаешь и ебешь!
Скопировать
- Every ant for himself!
- All the exits are blocked!
- We're trapped!
- аждый сам за себ€ !
- ¬се выходы заблокированы !
- ћы в ловушке !
Скопировать
I'm in the passing lane of the Arthur Berkhardt Expressway going 7 0, and:
Dragged this thing for five exits.
Why didn't you pull over?
Я на полосе обгoна на автостраде Артура Беркхардта... еду под 70, и вот.
Тащил эту штуку пять выездов.
Почему не остановился?
Скопировать
My whole life, I've never made a great entrance.
You've made some fine exits.
So, what?
За всю свою жизнь, мне не разу не удавалось сделать эффектный выход.
Зато ты имел несколько хороших уходов.
Что теперь?
Скопировать
Debra's gonna be....
I'm gonna ask you to quickly and quietly move to your nearest exits!
-It's the fourth quarter.
Дебра будет...
Так. я попрошу вас быстро и тихо продвинуться к ближайшему выходу!
-Это четвертая четверть.
Скопировать
Go straight to the pay phone and wait for my call.
It's a public place, with six exits and six ways out.
And I work alone.
Ты идёшь к платному телефону и ждёшь моего звонка.
Это общественное место, там шесть входов и выходов.
И я работаю один.
Скопировать
US Marshal.
Close all exits.
People are inside.
Маршалы США.
Закрыть входы.
Внутри люди.
Скопировать
A fart that could end a marriage.
And everyone around you heads for the exits.
Even the people on the airplane.
Такой пердёж может разрушить брак.
И от которого все вокруг начинают ломиться к выходу.
Даже люди в самолёте.
Скопировать
Mrs. Tweedy !
The exits are located here and here.
In the quite likely event of an emergency, put your head between your knees and--
Миссис Твиди!
Запасные выходы здесь и здесь.
В случае весьма вероятной опасности, засуньте голову между колен и--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exits (эгзитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
