Перевод "exits" на русский
Произношение exits (эгзитс) :
ˈɛɡzɪts
эгзитс транскрипция – 30 результатов перевода
Not so fast.
I've rigged the exits.
I've also rigged the elevator shaft, the air ducts, the little window in the bathroom.
Не так быстро.
Я забаррикадировал всё выходы.
Я также забаррикадировал шахту лифта, ветиляцию и небольное окошко в туалете.
Скопировать
Captain, we've got more guards on the way up.
- Secure the exits.
- Yes, sir!
Капитан, охрана уже на подходе.
Запечатай выходы.
- Так точно, сэр!
Скопировать
Okay, plan of attack.
We assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate Exit 1.
Итак! План нападения.
За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход 1.
Скопировать
He's going for the east bridge.
- Just cover the exits.
- I'll just slow him down.
Он бежит к восточному мосту.
- Перекройте выход.
- Я только подраню его.
Скопировать
Is everything all right, sir?
Retreat to your exits.
- Agents are coming.
В чём дело, сэр?
Встреча окончена, расходимся.
Агенты близко.
Скопировать
- Mr. President, everything all right?
- The exits are all blocked!
- I'll find one, sir!
Он так шутит! - Мистер Президент, что дальше?
- Все выходы заблокированы.
- Я выведу вас, сэр!
Скопировать
Welcome aboard Sierra Airlines flight 312 to Fresno.
There are three emergency exits...
Captain, we are...
Вы на борту Сиерра Эйрлайнз, рейс 312 во Фресно.
У нас три аварийных выхода.
Капитан, мы уже...
Скопировать
Previously on "Stargate SG-1":
The exits are sealed, Major.
Who are you?
В предыдущих сериях Звездных Врат:
Все выходы закрыты, Майор
Кто Вы?
Скопировать
Jai!
-Clear all exits.
-Right, sir.
Джей!
-Очистите все входы.
-Есть, сэр.
Скопировать
Get him to the car.
Exits not clear. Unknown how many.
Both sides secure.
Доведите его до машины.
Выходы не проверены.
Обе стороны в безопасности.
Скопировать
I think I've got a lighter.
We may as well see if these tunnels have any exits.
And if they haven't?
Кажется, есть зажигалка.
Надо узнать, есть ли другой выход из тоннеля.
А если его нет?
Скопировать
Donahue is here.
Guard the exits.
Alarm signal.
Донахью здесь.
Охрана на выход.
Тревога.
Скопировать
- On the same channel as us.
- Exits?
- They'll be covered by the teams, but I'll add one here at the widest exit.
Я буду на том же канале, что остальные.
- Выходы?
- Группы перекроют их. Здесь охрана удвоенная.
Скопировать
"I'm sorry" isn't going to cut it!
We had very tight security for the entrances and exits.
Sir, there's no question he's some masterless samurai hanging around Jinbei's tenement house.
"Извините" проблемы не решает.
У нас была очень строгая охрана всех входов и выходов.
Господин, нет сомнений, что это был какой-то ронин, обычно шатающийся возле дома Джинбеи.
Скопировать
You stay reassured We won't escape
There are no exits here
You can do a check
Можете быть спокойны, мы не сбежим.
Отсюда нет выхода.
Можете проверить.
Скопировать
(makes sucking noises) It's steering it from the back.
"The exits are here, here, here, here, here, here, and here."
Excellent. Very good.
Она, наверное, управляет штурвалом за спиной.
"Выходы расположены здесь, здесь, здесь и здесь..."
Прекрасно.
Скопировать
Timon, this can't go on.
Just this month, you've pulled down four walls and collapsed two tunnel exits.
We have to look after each other.
Тимон, так дальше нельзя!
Только за этот месяц ты сломал четыре стены и обрушил два входа!
Надо заботиться друг о друге.
Скопировать
The city is completely contained.
Troops have sealed all exits.
The only way out is this bridge.
Город полностью заражен.
Войска блокируют все выходы.
Единственный коридор наружу проходит по этому мосту.
Скопировать
The Cookie squadron launches a large-scale attack!
All exits are blocked!
We must get you to a safe place.
Сэр. Регулятор Марса ввел в бой эскадру быстрого приготовления!
Все выходы перекрыты!
- Вам нужно укрыться в безопасном месте!
Скопировать
Then he went up.
- Are the exits covered?
By the best men in the precinct.
Тогда он пошел наверх.
-Выходы под наблюдением?
Лучшими людьми.
Скопировать
He was just seen entering the building.
I want an emergency order issued, all exits blocked, the building closed.
Nobody's to leave unless identified.
Его только что видели входящим в здание.
Я хочу, чтобы был объявлен чрезвычайный режим. Все выходы заблокированы, здание закрыто.
Никого не выпускать без опознания.
Скопировать
Stroud?
Sorry, ladies and gentlemen, but all exits have been closed, except the main door.
We will try to inconvenience you as little as possible.
Страуд, отсюда.
Дамы и господа, поторопитесь. Все выходы закрыты, кроме центрального.
Мы постараемся причинить вам как можно меньше неудобств.
Скопировать
You've got all night to call a cab!
You're a great little one for dramatic exits.
But I think this is the end of the line.
У тебя вся ночь на вызов такси!
Ты просто бесподобна в своих драматических уходах.
Но я думаю, что пора с этим покончить.
Скопировать
You, don't move!
Block all exits!
They are there!
Эй, ни с места!
Заблокируйте все выходы!
Вот они!
Скопировать
It's the best time of day to hunt with the critters.
Are you sure there are no more exits, Jose?
"Something survived.
Сейчас лучшее время для охоты на этих тварей.
Уверен, что нет больше выходов, Хосе?
"Немногие выжили.
Скопировать
Withdraw our men from this building.
Have all exits guarded and have this rest search this area for the one these fools allowed to escape.
Sir.
Убери наших людей из этого здания.
Выставить охрану у каждого выхода, а тех идиотов, что упустили их оставить для поиска.
Сэр.
Скопировать
The two fugitives have escaped.
All exits to the main block are to be guarded.
That's Bret Vyon!
Двое сбежали.
Все выходы на основном блоке должны быть под охраной.
Это Брет Вион!
Скопировать
Destroy the intruders, they must not escape!
Cover all the exits!
Fire! Look out, people!
(ELECTRONIC HUMMING)
Атаковать.
Уничтожить злоумышленников, они не должны сбежать. перекройте все выходы.
Скопировать
Oh dear, I have ink on my fingers. I will join you there.
(Marco gets up and exits.)
- I have something to give you. - What is it?
О, Боже, я испачкал пальцы.
Я присоединюсь к вам уже там.
У меня есть кое-что для тебя.
Скопировать
According to intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family, a criminal sect from the planet Raxacoricofallapatorious, masquerading as a human being. OK!
Plan of attack, we assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate exit 1.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения, за основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход №1.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exits (эгзитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение