Перевод "Звёздный десант" на английский

Русский
English
0 / 30
Звёздныйconverging starry sidereal star starlit
десантlanding landing party force troops landed
Произношение Звёздный десант

Звёздный десант – 31 результат перевода

- Это лучше, чем смотреть телевизор.
Смотрел "Звёздный десант"?
- Это, где обезьяны?
Way better than TV.
You seen "Starship Troopers"?
With the monkeys?
Скопировать
- Это лучше, чем смотреть телевизор.
Смотрел "Звёздный десант"?
- Это, где обезьяны?
Way better than TV.
You seen "Starship Troopers"?
With the monkeys?
Скопировать
Чтобы я не выглядел слишком несерьезным.
Иногда нас отправляли в бой с войсками десанта целью было превзойти противника количеством солдат.
Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою.
Make me sound less frivolous.
Sometimes we'd be sent on waves where the tactic was to overpower our enemies Through sheer weight of numbers.
We were divided into two units And given drugs to ready us to fight.
Скопировать
Я ничего не имею против хорошей компании... и я полагаю, что я ещё не могу говорить о качестве музыки, но...
О, ну, Одри - никто иной, как звёздный исполнитель.
-Как она в последнее время?
I have nothing against good company. And I guess I can't speak to the quality of the music yet....
Oh, well, Audrey is nothing if not a stellar performer.
-How's she been lately?
Скопировать
- Абидос Один, понял.
У Анубиса есть оружие, которое использует одни Звёздные Врата для уничтожения других.
Если моя информация верна, нападение уже началось.
- Abydos One, over.
Anubis has a weapon that uses one Stargate to destroy another.
If my information is correct, the attack has already begun.
Скопировать
По всей вероятности, Тора пытали, чтобы получить информацию о технологиях Асгарда.
С этими знаниями Гоаулды в любой момент смогут легко проникнуть через наши Звёздные Врата
И нам ничего не удастся с этим сделать.
In all probability, Thor is being tortured for information about Asgard technology.
With that knowledge, the Goa'uld could easily come through our Stargate.
There wouldn't be anything we could do about it.
Скопировать
Майор Бэнтон три дня ...
Звёздные ...
Латонцы пытались ...но устройство не сработало.
General, sir, this is Sergeant Grogan.
Major Benton... (static) ...three days... - (static) The Star...
The Latonans tried to... but the thing didn't work.
Скопировать
Целый батальон при поддержке глайдеров.
- Вы сможете оборонять Звёздные Врата?
- Без подкрепления нет, Сэр.
A battalion supported by gliders.
- Can you hold the Stargate?
- Not without reinforcements, sir.
Скопировать
Хорошо, Майор.
Удерживайте Звёздные Врата столько, сколько сможете, а потом уходите оттуда.
- SG-1 должны выполнить свою работу. - Да, Сэр.
Very well, Major.
Hold the Stargate for as long as you can, then get out of there.
- SG-1 will just have to get the job done.
Скопировать
Вокруг пирамиды силовое поле.
Звёздные врата находятся вне него.
Так Комбс мог бы отключить его. Точно.
There's a shield around the pyramid.
The Stargate's outside that.
- So Coombs could get the shield down.
Скопировать
Извените.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих
- Старбак, тебя преследовали?
Excuse me.
I didn't get an accurate count. But it looks like two Base Stars with 10 fighter squadrons and two recon drone detachments patrolling the area.
Starbuck, were you followed?
Скопировать
Объявился знакомый скупщик краденого.
Один коллекционер заплатит круглую сумму за "Звёздные воины:
Эпизод VII".
Got word from this fence I know.
There's a collector willing to pay top dollar for Star Wars:
Episode Vll.
Скопировать
Не делай этого.
Звёздные Врата Владыки "Ю" будут без охраны.
План достаточно хорош, чтобы преуспеть, О'Нилл.
Don't do it.
Lord Yu's Stargate will be unguarded.
The plan is bold enough to succeed, O'Neill.
Скопировать
Он мне: "Его-то фильму и не хватает, нам нужен пидоР2-Д2".
Как раз тогда переиздавались "Звёздные войны".
Он их пересматривал. Говорит:
I said, "Really? You want the robot to sound like a gay black man?"
And he said, "That's what this movie needs, a fucking gay R2-D2."
At this point, the Star Wars movie was in rerelease.
Скопировать
- Кратко.
Наша цель - Абидос, ближайшая планета, на которой есть Звёздные Врата.
Вы знаете что, мы проводили моделирование открытия гиперпространственного окна только в космосе?
- Briefly.
The target is Abydos, the closest planet with a Stargate.
You know our simulations for opening the hyperspace window were done in space?
Скопировать
Сейчас время будет иметь большое значение.
Силы Гоаулдов, с которыми столкнулась SG-9 на Латоне, скорее всего были посланы сквозь Звёздные Врата
- Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
Time will be of the essence.
The Goa'uld forces SG-9 encountered on Latona were most likely sent as a test.
- To see if the Sentinel was operational.
Скопировать
Вспомни, как ты боялся всё испортить!
[неудачная операция 1960 года по высадке американского десанта на Кубу]
Даже в моей стране мы не настолько глупы, чтобы жениться до окончания школы.
Remember how you were worried about screwing things up?
This your Bay of Pigs, man.
Yeah, even in my country we weren't stupid enough to get married in high school.
Скопировать
Своего рода холодная война, Сэр.
Жители Келоны обнаружили свои Звёздные Врата приблизительно 15 лет назад ... так же, как и большое число
Их познания относительно Врат ещё весьма ограничены.
Sort of like a cold war, sir.
The Kelownans discovered their Stargate approximately 15 years ago, along with a number of Goa'uld artefacts in what appears to be an ancient temple.
Their knowledge of the gate is still limited.
Скопировать
Почему тебе кажется, что ты потерпел неудачу в своём путешествии?
Ты открыл Звёздные Врата для своего мира.
Я просто взломал код.
Why do you feel you have failed on your journey?
You've opened the Stargate for your world.
I cracked a code.
Скопировать
- Мостик ваш, мистер Спок.
Не желаете присоединиться к десанту, доктор?
Ну, раз вы оставляете выбор за мной--
- Bridge is yours, Mr. Spock.
Care to join the landing party, doctor?
Well, if you're actually giving me a choice...
Скопировать
Десант - "Энтерпрайз".
Говорите, десант, мы вас слышим.
Включите луч доктора МакКой.
Landing party to Enterprise. Come in.
Go ahead, boarding party, we read you.
Lock in on Dr. McCoy's beam.
Скопировать
Доктор МакКой буквально поражен его восстановительной силой.
- Керк десанту. - Это Скотти, прием.
Скотти, какие-нибудь записи?
Dr. McCoy is frankly amazed at his physical and recuperative power.
- Kirk to boarding party.
- Scott here. Scotty, any records?
Скопировать
Может, им не о чем доложить.
Судя по сенсорам, кроме десанта там нет живых форм.
Но они оба знают процедуру связи для десанта.
They may have nothing to report.
Our sensors indicate no life forms except our landing party.
Both those men are well aware of landing-party procedure.
Скопировать
- А что это у вас здесь?
Высадка десанта в Нормандии?
- Барону что-то угрожает? Подробности нашей операции я вам не скажу.
What's this?
The invasion in Normandy?
- Is the baron being threatened?
Скопировать
Но если вы хотите взглянуть на ваши действия при этих почтенных джентльменах... Давайте.
Каждый из этих рапортов детально описывает случаи, в которых деятельность программы Звёздные Врата приводила
...четыре года назад, несмотря на признаки явной опасности, вы открыли червоточину.. ...на планету, которая была в процессе поглощения черной дырой...
But, if you want to look at your records in the company of these fine gentlemen... that's just fine.
These reports detail incidents in which the operation of the Stargate programme has brought this planet to the brink of destruction.
For example... four years ago, despite indications of extreme danger, you opened a wormhole to a planet that was in the process of being destroyed by a black hole.
Скопировать
Затем высадятся 1100 морских пехотинцев для зачистки.
- Бомбёжка и десант?
- Мы уложимся в три дня.
Then the Marine 3-7 will drop 1100 special ops forces in to clean it up.
- A bombing and an invasion?
- We'll be in and out in three days.
Скопировать
Давненько не виделись.
Со времен десанта в Немуро.
Я здесь по делу.
Long time no see.
Last time we met was the landing operation in Nemuro.
I'm here on business.
Скопировать
Очень признателен, сэр.
Хотя у меня есть замечания, я полагаю, мое правительство согласится с тем, что в настоящее время Звёздные
Сенатор?
It's much appreciated, sir.
While I still have my reservations, I believe my government will agree that, for the time being, the Stargate is in the right hands.
Senator?
Скопировать
Поскольку это была рутинная миссия, мы спустились на планету без каких-либо опасений.
Мы совершенно не подозревали, что все члены десанта видели Нэнси Крейтер в совершенно разных обличиях
Профессор Крейтер, я капитан Кирк. А это...
Since our mission was routine, we had beamed down to the planet without suspicion.
We were totally unaware that each member of the landing party was seeing a different woman, a different Nancy Crater.
Professor Crater, I'm Captain Kirk.
Скопировать
Соляные таблетки.
Снарядите десант.
Надо задать им пару вопросов.
Salt tablets.
Mr. Spock, outfit a landing party.
We're beaming down with some questions.
Скопировать
Оставайтесь на связи.
Если мы крикнем, десант должен быть там
- прежде чем затихнет эхо.
Keep a tight fix on us.
If we let out a yell, I want an armed party down there
- before the echo dies.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Звёздный десант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Звёздный десант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение