Перевод "выезд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выезд

выезд – 30 результатов перевода

Да. Боюсь, путь неблизкий.
Вы ездите на верблюде?
– Не пробовал.
Yes, I fear you have a long journey.
Can you ride a camel?
- I've never tried.
Скопировать
Мы скоро поженимся.
Мсье Сулинас рассказал нам, что вчера вы ездили с ним в деревню.
Ну да... Он берет меня с собой, когда только может.
We married soon.
M. Salinas told us yesterday that you went with him to the village.
Well, yes, he takes me with him when he just can.
Скопировать
Мартин и я не часто посещаем такого рода заведения.
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
- В них было много лука.
Martin and I don't go in for that sort of thing very much.
We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
- Plenty of onions.
Скопировать
Для ёбаной деревенщины, а не для Белграда!
Скажите на какой машине вы ездите, и я скажу чего вы стоите!
Как я и говорил!
For fucking away in countryside, not for Belgrade!
Tell me which car you're friends with, and I tell you what you're worth!
As said by me!
Скопировать
- Когда вы купили машину?
- В девять на выезде из Марселя.
Зарегистрируйте на себя в течение недели.
You just bought the car?
At 9:00 this morning, before leaving Marseille.
Register it in your name before next week.
Скопировать
Бандиты!
"Урок мы проведем на выезде".
- Вот ты где! Я тебя уже обыскался.
Rascals!
Class will be an on-site inspection.
There you are.
Скопировать
Гейл, я посылаю Брайана Пикколо обратно в Чикаго.
В этих играх на выезде он больше не сыграет.
Ральф Курек начнет со следующей недели.
Gale, I'm sending Brian Piccolo back to Chicago.
He's not gonna finish the road trip with us.
Ralph Kurek's gonna start next week.
Скопировать
- Это я.
- Они у выезда на автостраду. Направление Монтаржи. - Монтаржи.
- Да, да... вы не ошиблись.
It's me.
We're at the highway exit, we're heading to Montargis.
- Montargis?
Скопировать
Все этим озабочены.
- Вы ездите летом на юг?
-Да что вы.
They're distressed.
Did you have a nice summer?
- Are you kidding?
Скопировать
Да ну, они там всё едят из банок...
Первой римской статуей был этот изъеденный временем камень, вырастающий из земли прямо на выезде из города
Позднее, в школе, нам рассказывали о Риме и другие интересные истории.
They eat everything out of cans over there.
The first image of Rome was a centuries-old stone rising out of the field just outside my hometown.
Later on, at school, we were told other interesting things about Rome.
Скопировать
Некоторые черные будут кричать тебе "Том", а некоторые белые - "наглый ниггер".
Когда мы будем играть на выезде, я говорю об Атланте, Хьюстоне, Майами, Новом Орлеане.
Вы собираетесь раскачивать лодку, а людей в ней уже тошнит.
You're gonna be called a "Tom" by some blacks and "uppity nigger" by some whites.
When we go on the road, I'm talking about Atlanta Houston, Miami, New Orleans it ain't gonna be no better in Detroit, Minnesota or San Francisco or any other town.
You're gonna rock the boat, and people out there are already seasick.
Скопировать
Не может быть ...
Вы ездили во Флориду?
Нет, я всегда жила в США, мой отец был там консулом.
It can't be!
They sent you to Florida?
No, I've always lived in the United States. My father is consul there.
Скопировать
Нет, это последний.
На выезде из Гере взорваны пути.
Быть беженцем - это не жизнь.
No, it's the last one
Some 300 meters of track have been destroyed at the Gueré jonction
It's no life always running away
Скопировать
Врачам грубила.
Шапочку на выезд не одевала.
В общественной жизни никакого участия не принимала. Ну никакого.
She was rude with doctors.
She never wore her cap when on shifts.
Never took part in social extra-work activities.
Скопировать
Я знаю, вас это волнует, потому что вы такие люди.
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите
И вы ходите по каким то подвалам в деревне... смотреть как трансвестит вырезает из картофелины обезьяну.
I know you care because that's the kind of people you are.
You like to make jokes about herbs that nobody gets... and you go to France, and you go to Stomp!
And you go to some basement in a village... to watch a transvestite carve a yam into a monkey.
Скопировать
Примерно несколько сотен демонов назад.
Есть каток на выезде с 17 шоссе, закрытый по вторникам.
- Завтра вторник.
About a couple of hundred demons ago.
There's a rink out past Route 17 that's closed on Tuesdays.
- Tomorrow's Tuesday.
Скопировать
Я нахожусь в мужском туалете...
Пусть будут готовы к выезду.
Большинство заложников - дети. Маленькие дети.
I am inside the men`s room....
Mobilize every camera and audio crew you can get.
Most of them are children.
Скопировать
Перекрываем мост.
Все выезды.
Оба уровня.
We shut the bridge down.
All off-ramps.
Both levels.
Скопировать
Вас понял.
Беру на себя западный выезд.
Куда мы едем?
Roger that.
I'll take the west end.
Where are we going?
Скопировать
Теперь, что мы можем сделать для вас?
Мне нужно разрешение на выезд из страны, чтобы я мог сохранить свою работу.
- Да, мы можем смотреть на это.
Now, what can we do for you?
I need permission to leave the country so I can keep my job.
- Yeah, we can look into that.
Скопировать
Он умер в машине на пути в больницу?
Он умер на шоссе I-93, за выездом из Самервиля.
Моя жена закричала, что он перестал дышать.
He died in the car on the way to the clinic?
He died on l-93, up by the Somerville exit.
My wife was yelling that he'd stopped breathing.
Скопировать
- Прихвати винтовку.
Мы ждали ближе к выезду на автостраду.
Но фургон застрял, и пришлось менять планы. Вранье!
- Yes, sir. Bring your gun.
We were gonna hit you just before you got to the interstate.
But you got stuck so we changed plan.
Скопировать
Безобидный парень.
Каждое лето вы ездили вместе в лагерь.
Я ревновал.
He's harmless.
Every summer, you guys went to camp together.
I was jealous.
Скопировать
Я на полосе обгoна на автостраде Артура Беркхардта... еду под 70, и вот.
Тащил эту штуку пять выездов.
Почему не остановился?
I'm in the passing lane of the Arthur Berkhardt Expressway going 7 0, and:
Dragged this thing for five exits.
Why didn't you pull over?
Скопировать
Мы предполагаем...
- Закрыть выезд из города.
Готовность номер один.
Very high.
In fact, we estimate...
Seal the city. Max alert status.
Скопировать
Давай.
Не знаю, видела ли ты когда-нибудь, как множество рельсов пересекают друг друга, на выезде из станции
Конечно видела!
Yes.
I was in a train station, I wonder if you saw one of those that have many railways, crossing each other, when going out of the station
Of course I've seen!
Скопировать
Молодцы.
Мы выезда.
Расскажите другим.
Well done.
We're moving out.
Tell the others.
Скопировать
Знаешь.
Мы были на выезде.
В заграничной, романтичной стране.
You know, look.
We were away.
In a foreign, romantic country.
Скопировать
Он сунул это в мой почтовый ящик прошлой ночью.
Это скатерть, а на ней карта, где нарисованы пути выезда из деревни.
- О, мне жаль, Дерек.
He put this through my letterbox last night.
It's a tablecloth with a map on it, showing routes out of the village.
– Oh, I'm sorry, Derek.
Скопировать
Это трудно объяснить.
- Джерри, ты пропустишь выезд.
- Успокойся, я знаю.
It's complicated.
-Jerry, you're gonna miss the exit.
-Keep your shirt on, I got it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выезд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выезд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение